"assistance in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة في
        
    • للمساعدة في
        
    • المساعدة على
        
    • مساعدة في
        
    • بالمساعدة في
        
    • المساعدة المقدمة من أجل
        
    • مساعدات في
        
    • مساعدتها في
        
    • المساعدة من أجل
        
    • المساعدات في
        
    • المساعدة فيما يتعلق
        
    • مساعدتها على
        
    • أشكال المساعدة
        
    • المساعدة إليها في
        
    • المساعدة المقدمة في
        
    A party that requests from another party or parties assistance in the event of a disaster emergency UN طرف يطلب من طرف آخر أو أطراف أخرى المساعدة في حالة طوارئ ناجمة عن كارثة
    A number of States were seeking assistance in the acquisition of hardware and software to improve national record-keeping capacity. UN ويلتمس عدد من الدول المساعدة في الحصول على المعدات والبرامج اللازمة لتحسين القدرة الوطنية على حفظ السجلات.
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    United Nations Programme of assistance in the Teaching, Study, UN برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي
    (ii) Responding promptly to requests by law enforcement agencies in other States for assistance in the recovery of stolen vehicles; UN ' ٢ ' الاستجابة فورا لطلبات أجهزة انفاذ القانون في الدول اﻷخرى بشأن المساعدة على استعادة المركبات المسروقة؛
    The view was expressed that the fact that no State had required assistance in the matter should not imply that the subject no longer merited discussion. UN وأعرب عن رأي مفاده أن عدم تقديم أي من الدول لطلب مساعدة في هذا الشأن لا يعني أن الموضوع لم يعد يستحق المناقشة.
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    These requirements are identical to those listed in article 14 concerning aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act. UN وتتطابق هذه المقتضيات مع تلك الواردة في المادة 14 فيما يتعلق بالعون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    He requests the Committee to ask for assistance in the matter. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحصل على المساعدة في هذه المسألة.
    It further agreed in that regard to obtain such assistance in the form of a team of consultants. UN ووافق كذلك في هذا الصدد على الحصول على تلك المساعدة في شكل فريق من الخبراء الاستشاريين.
    He requests the Committee to ask for assistance in the matter. UN وطلب إلى اللجنة أن تحصل على المساعدة في هذه المسألة.
    Agenda item 80: United Nations Programme of assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law UN البند 80 من جدول الأعمال: برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه
    Agenda item 78: United Nations Programme of assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law UN البند 78 من جدول الأعمال: برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه
    assistance in the implementation and maintenance of the budgeting application of the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts UN المساعدة على استعمال نظام تطبيق ميزنة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وصيانته
    In this connection, Zambia welcomes any assistance in the identification and clearing of those affected areas. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بأي مساعدة في تحديد تلك المناطق المتضررة وتطهيرها.
    This will be of assistance in the prevention and, especially, management of natural and industrial disasters. UN يُعنى هذا العنصر بالمساعدة في الوقاية، وبخاصة في ادارة الكوارث الطبيعية والصناعية.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    IAEA provides assistance in the safe handling of used radioactive sources typically used in medical applications. UN وتقدم الوكالة مساعدات في التداول المأمون للمصادر المشعة المستخدمة التي تستخدم عادة التطبيقات الطبية.
    The representatives of the Kosovo Albanian villages in northern Mitrovica have recently stressed that they had been instructed to neither cooperate with the UNMIK Administration in Mitrovica nor solicit its assistance in the future. UN وقد أكد ممثلو قرى ألبان كوسوفو في شمال ميتروفيتشا في الآونة الأخيرة على أنّ لديهم تعليمات بعدم التعاون مع إدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا وبعدم طلب مساعدتها في المستقبل.
    UNODC work has focused on assistance in the ratification and implementation of the 12 universal instruments against terrorism. UN وركزت أعمال المكتب على تقديم المساعدة من أجل التصديق على الاثني عشر صكا عالميا لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    The State of Kuwait aspires to provide assistance in the areas of social care to sisterly and friendly countries. UN بل تطمح دولة الكويت لتقديم المساعدات في مجالات الرعاية الاجتماعية للعديد من المحتاجين من الدول الشقيقة والصديقة.
    Expressing its appreciation once again to the Secretary-General for his efforts in support of the Convention and in its effective implementation, including providing assistance in the functioning of the institutions created by the Convention, UN وإذ تعرب عن تقديرها مجددا لﻷمين العام نظرا لما يبذله من جهود لدعم الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بأداء المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية لعملها،
    UNSMIL again urged the Ministry of Justice to quickly assert its control over detention facilities and hasten the processing of detainees, offering assistance in the training of relevant personnel. UN وحثّت البعثة وزارة العدل مجددا على الإسراع في فرض سيطرتها على مرافق الاحتجاز والتعجيل في معالجة ملفات المحتجزين، وعرضت مساعدتها على تدريب الموظفين المعنيين.
    Requests the Secretary-General to continue to provide the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his mandate; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد المقرر الخاص بكافة أشكال المساعدة اللازمة لاضطلاعه بولايته؛
    The two agencies will intensify their efforts to collaborate in support of government requests for assistance in the areas of governance, poverty reduction and information technology. UN وستكثف الوكالاتان من جهودهما للتعاون دعما للحكومات التي تطلب تقديم المساعدة إليها في مجالات الحكم والقضاء على الفقر وتكنولوجيا المعلومات.
    assistance in the implementation of IPR recommendations should be the norm and not the exception. UN وينبغي أن تكون المساعدة المقدمة في تنفيذ التوصيات الناشئة عن عمليات استعراض سياسات الاستثمار هي القاعدة وليس الاستثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus