"assistance to developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة إلى البلدان النامية
        
    • المساعدة للبلدان النامية
        
    • المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية
        
    • المساعدة الى البلدان النامية
        
    • لمساعدة البلدان النامية
        
    • مساعدة البلدان النامية
        
    • المساعدات إلى البلدان النامية
        
    • بمساعدة البلدان النامية
        
    • البلدان النامية بالمساعدة
        
    • مساعدات إلى البلدان النامية
        
    • ومساعدة البلدان النامية
        
    • المساعدة المقدمة للبلدان النامية
        
    • مساعدة إلى البلدان النامية
        
    • مساعدات للبلدان النامية
        
    • من مساعدة للبلدان النامية
        
    It should also provide assistance to developing countries in connection with implementation of the Doha work programme. UN كما ينبغي له أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل الدوحة.
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر
    ∙ The Republic of China is also a humanitarian-minded country. Its international prestige in rendering assistance to developing countries increases daily. UN ● وجمهورية الصين بلد ذو توجه إنساني أيضا وتتزايد مكانتها الدولية كل يوم من حيث تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    The United Nations system as a whole has been involved with energy-sector cooperation assistance to developing countries for several decades. UN ولقد شاركت منظومة الأمم المتحدة بكاملها لعدة عقود في تقديم المساعدة للبلدان النامية لتحقيق التعاون في مجال الطاقة.
    We fully endorse the Agency's efforts in the area of technical cooperation and assistance to developing countries. UN ونؤيد تأييدا تاما جهود الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة للبلدان النامية.
    A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. UN ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة.
    The case in support of the need for assistance to developing countries has already been made and accepted. UN وقد سبق أن تم إثبات وقبول ضرورة تقديم المساعدة الى البلدان النامية.
    The international community and the United Nations agencies were requested to provide assistance to developing countries in that respect. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    Voluntary Fund to Grant Travel assistance to developing countries Members of the Commission on International Trade Law UN الصندوق الطوعي لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في لجنة القانون التجاري الدولي فيما يتعلق بالسفر
    The Organization provided technical assistance to developing countries through its integrated technical cooperation programme. UN وقدمت المنظمة المساعدة إلى البلدان النامية عن طريق البرنامج المتكامل للتعاون التقني التابع لها.
    They emphasized that UNCTAD was an important source of information on IIAs and had the competence and expertise to provide assistance to developing countries. UN وأكدوا أن الأونكتاد يُعتبر مصدراً هاماً للمعلومات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية وأنه يتمتع بالكفاءة والخبرة الفنية اللازمتين لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    Of that amount, $118.5 million has already been disbursed to the Fund to expand assistance to developing countries. UN وصرف من هذا المبلغ بالفعل 118.5 مليون دولار لحساب الصندوق للتوسع في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    They also asked for assistance to developing countries in these undertakings and for the strengthening of regional fisheries management organizations. UN كما طلبوا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتنفيذ هذه المهام ولتعزيز المنظمات المذكورة.
    Mozambique expressed concern that trade measures should be implemented equitably and with assistance to developing countries that lacked the relevant capacity as flag States. UN وأعربت موزامبيق عن اهتمامها بضرورة تطبيق التدابير التجارية بعدالة مع تقديم المساعدة للبلدان النامية التي تفتقر إلى القدرات المطلوبة لدى دول العلم.
    At this time, the Russian fund has already contributed $200 million to provide assistance to developing countries. UN وفي الوقت نفسه، أسهم الصندوق الروسي بمبلغ 200 مليون دولار لتقديم المساعدة للبلدان النامية.
    Enhanced collaboration in the area of provision of assistance to developing countries UN تعزيز التعاون في مجال تقديم المساعدة للبلدان النامية
    Nevertheless, the desired increase in assistance to developing countries is not a sufficient condition for them to have lasting inclusion in the globalization process. UN وعلى الرغم من ذلك فإن الزيادة المرغوب فيها في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية ليست شرطا يكفي لإدراجها الدائم في عملية العولمة.
    My delegation would like to commend the United Nations efforts to lend assistance to developing countries in the areas of public administration and development. UN ويود وفدي أن يشيد بجهـــود اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى البلدان النامية فـــي مجالي اﻹدارة العامة والتنمية.
    Along those lines, my delegation calls on the most industrialized countries to honour the commitments made at Gleneagles in 2005 and to allocate $50 billion between now and 2010 for assistance to developing countries. UN ووفقا لذلك، يدعو وفدي معظم البلدان الصناعية إلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في غلين إيغليز في عام 2005 وتخصيص 50 بليون دولار بين الآن وعام 2010 لمساعدة البلدان النامية.
    Development also required recognition by developed countries of the need for policy space and for assistance to developing countries. UN وبين أن التنمية تقتضي أيضا اعتراف البلدان المتقدمة بالحاجة إلى حيز للسياسات وضرورة مساعدة البلدان النامية.
    Sustainable development required more assistance to developing countries on the part of developed countries. UN وقال إن التنمية المستدامة تقتضي قيام البلدان المتقدمة النمو بتقديم مزيد من المساعدات إلى البلدان النامية.
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء
    The MLF is the only global financial mechanism that requires assessed contributions from developed countries and is dedicated to providing financial assistance to developing countries in their implementation of a single multilateral environmental agreement (MEA). UN والصندوق هو الآلية المالية العالمية الوحيدة التي تقتضي أنصبة مقرّرة من البلدان الأطراف المانحة، والمكرَّسة لتزويد البلدان النامية بالمساعدة المالية لتنفيذ اتفاق بيئي وحيد متعدد الأطراف.
    The United Nations should also increase its assistance to developing countries in order to enhance their counter-terrorism capacity. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد أيضا ما تقدمه من مساعدات إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    For the time being, the crucial importance of international cooperation and assistance to developing countries must be stressed. UN ومن المفيد في الوقت الراهن إبراز الأهمية الحاسمة للتعاون الدولي ومساعدة البلدان النامية.
    Requests the Executive Director, subject to resource availability, to strengthen assistance to developing countries, in conducting environmental assessments and acting on their findings; UN يطلب من المدير التنفيذي، رهنا بتوافر الموارد، أن يعزز من المساعدة المقدمة للبلدان النامية في إجراء تقديرات بيئية والعمل وفقا لنتائجها؛
    In addition to providing assistance to developing countries suffering from the adverse impact of climate change, Japan was also assisting developing countries that pursued economic growth policies compatible with emissions reduction. UN وإضافة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان النامية التي تعاني من الأثر السيئ لتغيُّر المناخ، تقدِّم اليابان أيضاً مساعدة إلى البلدان النامية التي تتابع سياسات نمو اقتصادي متوافقة مع الحد من الانبعاثات.
    The organization has further provided assistance to developing countries in designing policy frameworks in such areas as biotechnology, materials technology and energy technology. UN وتقدم المنظمة أيضاً مساعدات للبلدان النامية لتصميم أطر للسياسة العامة في مجالات مثل التكنولوجيا اﻷحيائية، وتكنولوجيا المواد وتكنولوجيا الطاقة.
    Participants invited the international community to intensify efforts to support UNCTAD's assistance to developing countries in this endeavour. UN ودعا المشارِكون المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لدعم الأونكتاد في ما يقدمه من مساعدة للبلدان النامية في هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus