May I assure the Assembly that Indonesia will be more than willing to play its part in the process. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن إندونيسيا ترغب بكل قوة في أن تؤدي دورها في هذه العملية. |
Let me assure the Assembly that Montenegro will certainly be a constructive and reliable partner along that path. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الجبل الأسود سيكون بالتأكيد شريكا بناء وموثوقا به في مواصلة السير على ذلك الطريق. |
Let me assure the Assembly that the PBSO will have our full support in addressing these issues. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة على أن مكتب دعم بناء السلام سيلقى منا كامل الدعم في تصديه لهذه المسائل. |
In that regard, I assure the Assembly that my gratitude is not intended to leave anyone out; it also includes all those who, although I have not thanked them directly, nevertheless merit our thanks. | UN | وفي ذلك الصدد، أؤكد للجمعية على أن الإعراب عن امتناني ليس المقصود به استثناء أي جهة؛ كما أنه يشمل جميع من لم أشكرهم بصورة مباشرة بالرغم من أنهم يستحقون الشكر. |
In this connection, I would like to assure the Assembly that I shall be in the Chair as usual, punctually, at the scheduled time. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للجمعية العامة أنني سوف أتولى الرئاسة كالمعتاد، وأشغل مقعدي بدقة، في الموعد المحدد المقرر. |
I wish to assure the Assembly that Poland will actively participate in the efforts to fulfil these programmes' important objectives. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن بولنــدا ستشارك بنشاط في الجهود الرامية لتحقيق اﻷهداف الهامة لهذه البرامج. |
Let me assure the Assembly that my Government will translate the words of the Political Declaration into action for today and tomorrow. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ستترجم كلمات اﻹعلان السياسي إلى واقع من أجل الحاضر والمستقبل. |
I can assure the Assembly that the Republic of Korea will continue to take part in international efforts for that purpose. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن جمهورية كوريا ستواصل المشاركة في الجهود الدولية المبذولة لهذا الغرض. |
I can assure the Assembly that Croatia will remain actively engaged in this process. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن كرواتيا ستظل تشارك بنشاط في هذه العملية. |
I assure the Assembly that there is no short path, no lazy road if you will, to lasting peace in the Balkans. | UN | أؤكد للجمعية العامة أنه لا يوجد طريق قصير، أو سهل إذا شئتم، إلى السلم الدائم في البلقان. |
In conclusion, I should like to assure the Assembly of the full support and cooperation of my delegation. | UN | ختاما، أود أن أؤكد للجمعية العامة أنها ستلقى كامل الدعم والتعــــاون من وفدي. |
I wish to assure the Assembly that my Government is committed to carrying out the resolutions and plan of action to be agreed on and adopted at this special session. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ملتزمة بتنفيذ القرارات وخطة العمل التي سيتفق عليها في هذه الدورة الاستثنائية. |
I can assure the Assembly that Grenada intends to pursue its external relations based on the principle of mutual respect. | UN | وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن غرينادا تعتزم مواصلة علاقاتها الخارجية على أساس مبدأ الاحترام المتبادل. |
Indeed, the world witnessed extraordinary human achievement, and I can assure the Assembly that Olympic torch will ignite again in Olympia before embarking on its long trip to Beijing. | UN | ولقد شهد العالم بالفعل إنجازا بشريا استثنائيا، ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن الشعلة الأوليمبية ستتقد مرة أخرى في أوليمبيا قبل بدء رحلتها الطويلة إلى بيجين. |
Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد البرلماني الدولي سيطلب بدوره إلى البرلمانات الأعضاء فيه أن تحتفل بذلك اليوم. |
Let me assure the Assembly of India's commitment to the implementation of the Declaration. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية على التزام الهند بتنفيذ الإعلان. |
I can assure the Assembly that Denmark will continue to engage actively in constructive dialogue on how to reform the Council. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية على أن الدانمرك ستواصل المشاركة بفعالية في الحوار البناء بشأن كيفية إصلاح المجلس. |
Let me assure the Assembly that Liechtenstein will continue to show international solidarity in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية على أن ليختنشتاين ستواصل إبداء التضامن الدولي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح. |
The Republic of Serbia, I assure the Assembly, will remain a very active party to this dialogue. | UN | وأود أن أطمئن الجمعية على أن جمهورية صربيا ستظل طرفا يشارك بهمة في ذلك الحوار. |
Having made these preliminary remarks, we wish to assure the Assembly of our full cooperation and support in making this historic Summit a great success. | UN | وبعد إبداء هذه الملاحظات المبدئية، نود أن نؤكد للجمعية العامة تعاوننا ودعمنا الكاملين في جعل هذه القمة التاريخية تحرز نجاحا كبيرا. |
My delegation wishes to assure the Assembly that the Holy See remains actively engaged in alleviating poverty and hunger, which are an offence against human dignity. | UN | ويود وفدي أن يؤكد للجمعية العامة أن الكرسي الرسولي لا يزال يشارك بنشاط في تخفيف حدة الفقر والجوع اللذين يشكلان إهانة للكرامة البشرية. |
I can assure the Assembly that we will now do an even a better job. | UN | وأستطيع أن أطمئن الجمعية العامة على أننا الآن سننجز المهمة بطريقة أفضل. |
Let me take this opportunity to assure the Assembly that AIDS is at the core of our development agenda. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للجمعية أن الإيدز يحتل مكانا أساسيا في خطتنا الانمائية. |