In this, let me assure you that Bulgaria will also shoulder its share of the needed solidarity. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد لكم أن بلغاريا ستتحمل نصيبها في التضامن المطلوب أيضاً. |
I assure you of the full cooperation of my delegation. | UN | وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم. |
As for myself, I can assure you that despite the financial crisis I will do everything in my power to help you. | UN | وفيما يتعلق بي، أستطيع أن أؤكد لكم إنني سأفعل كل ما بوسعي، على الرغم من اﻷزمة المالية، في سبيل مساعدتكم. |
May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
As we consider our future agenda of work, this will, I wish to assure you, be among the issues uppermost in our minds. | UN | وعندما ننظر في جدول أعمالنا المقبل فإني أود أن أؤكد لكم أن هذا اﻷمر سيكون من أول القضايا التي تشغل بالنا. |
I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠. |
I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. | UN | قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية. |
More importantly, I can assure you that our silence should be understood to mean that we are flexible. | UN | واﻷهم من ذلك أنني أؤكد لكم بأن صمتنا يجب أن يفسﱠر على أنه ضرب من المرونة. |
On that note, Mr. President, may I assure you and the Secretary-General of our support in all your efforts on our behalf. | UN | وعليه، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم ولﻷمين العام على تأييدنا لكم في جميع جهودكم التي تبذلونها بالنيابة عنا. |
I can assure you of our support and cooperation. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم دعمنا لكم وتعاوننا معكم. |
I also assure you, Sir, of the continued cooperation of my delegation. | UN | كما أود، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم مواصلة تعاون وفدي معكم. |
Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate. | UN | اسمحوا لي مرة أخرى، سيدي الرئيس، أن أتمنى لكم حظاً سعيداً وأن أؤكد لكم استعدادي الكامل للتعاون معكم. |
In that context, I can assure you that the Government of Guinea will do everything possible to fulfil its commitments. | UN | وفي ذلك السياق، يمكن أن أؤكد لكم أن حكومة غينيا ستبذل كل ما بوسعها من أجل الوفاء بالتزاماتها. |
But I assure you, the matter's of utmost urgency. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لك بأنها . مسألة بالغة الأهمية |
I assure you that we thoroughly checked all criminal records. | Open Subtitles | أؤد أن أؤكد لك أننا تفحصنا سجلاتهم الجنائية بدقة |
So for that, I assure you this is no small price. | Open Subtitles | ولأجل ذلك ، أؤكد لك أن هذه ليست تضحية صغيرة |
We, as States members of the European Union, can assure you of our full cooperation to this end. | UN | ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف. |
I can assure you all that we'll soon be able to eat some really sweet melon. | UN | ويمكن لي أن أطمئنكم أننا سنتمكن، قريباً، من أكل شمام حلو المذاق قطعاً. |
I assure you, Madame, I know what I'm doing. | Open Subtitles | أؤكد لكِ, سيدتي, أنني على دراية بما أفعله. |
I can assure you that my plans won't work without you. | Open Subtitles | يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري ماكانت لتنجح من دونك |
My delegation wishes to assure you of its full support and constructive engagement as you skilfully guide us through the deliberations ahead. | UN | ويود وفدي أن يؤكد لكم دعمه الكامل ومشاركته البناءة معكم وأنتم تقودون مداولاتنا قدماً بمهارة. |
I assure you of my delegation's full support. | UN | وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيقدم لكم دعمه الكامل. |
I assure you, that the other side is unimaginably more brutal. | Open Subtitles | أطمأنك بأن الجانب الآخر بشكل لا يمكن تصوره أكثر وحشية |
The boys will be punished, sir. I assure you. | Open Subtitles | ستتم معاقبة الأولاد يا سيدي، أضمن لك ذلك |
They were new employees, but I can assure you, | Open Subtitles | كانوا موظفين جُدد, لكن يمكنني ان أأكد لك, |
I assure, you, eventually the princess will get over her lowborn beau. | Open Subtitles | أوكد لك في نهاية الامر الاميرة سوف تتخطى عشيقها وضيع النسب |
But I assure you it is nowhere near as painful as pepper spray is from point-blank range. | Open Subtitles | لكني اؤكد لكم أنه ليس مثل ألم رش رذاذ الفلفل عليك من مسافه قريبة جداً |
I can assure you of one thing, you have no legal standing to challenge custody here. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك مِنْ شيءِ واحد، أنت لَيْسَ لَكَ مقامُ قانونيُ لتَحدّي الرعايةِ هنا. |
I can assure you this decision was not made lightly. | Open Subtitles | يمكنني التأكيد لك بأن هذا القرار لم يتخذ بسهوله |