"assured me" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكد لي
        
    • أكدت لي
        
    • وأكد لي
        
    • أكّد لي
        
    • أكدوا لي
        
    • أكد لى
        
    • ضمنت لي
        
    • اكد لي
        
    • طمأنتني
        
    • وأكدتا لي
        
    • أكدت لى
        
    • أكدّت لي
        
    • أكّدوا لي
        
    • طَمأنَني
        
    • اكدت لى
        
    Mr. Aziz assured me that he did not want a confrontation with the Security Council or with UNSCOM. UN وقد أكد لي السيد عزيز أنه لا يريد مواجهة مع مجلس اﻷمن أو مع اللجنة الخاصة.
    You assured me that this baby would be born in Virginia. Open Subtitles أنت أكد لي أن هذا الطفل سيولد في ولاية فرجينيا.
    He assured me that the bomb would never go off. Open Subtitles لقد أكد لي بأن هذه القنبلة لن تنفجر أبداً
    You assured me that Don Reynaldo's product would be protected. Open Subtitles لقد أكدت لي أن منتج دون رينالدو سيكون محمي
    He assured me that it was quite impossible for me to enter Eritrea and that I would be arrested at the frontier. UN وأكد لي: كيده ما ما ممكن أخش اريتريا اطلاقا.
    Judge Tuzmukhamedov has assured me of his commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of his obligations. UN وقد أكّد لي القاضي توزموخاميدوف التـزامه بعمل المحكمة وبالوفاء بالتزاماته على نحو تام ومشرِّف.
    Watching this rooster writhe in pain around the barnyard, the woman assured me the bird had felt nothing. Open Subtitles مشاهدة هذا الديك أغنياتها في الألم حول الفناء , أكد لي امرأة ان الطيور شعرت شيئا.
    The Knight Commander has assured me the Templar's can handle Chantry security. Open Subtitles قائد الفرسان أكد لي بأن فرسان المعبد سيؤمنون حماية وأمن الكنيسة
    Captain, your commander assured me that these men were professionals. Open Subtitles كابتن، قائدك أكد لي أنّ هّؤلاء الرجال كانوا مُحترفين
    He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal. UN وقد أكد لي أن التزاماته في سري لانكا لن تؤخر صدور الحكم في المحكمة.
    He has assured me that his obligations in Sri Lanka would not delay the judgement delivery at the Tribunal. UN وقد أكد لي أن التزاماته في سري لانكا لن تؤدي إلى تأجيل صدور الحكم في المحكمة.
    I am pleased to state that the Secretary-General has assured me of his continued unstinting support in that regard. UN ويسعدني التصريح بأن الأمين العام قد أكد لي استمرار دعمه غير المنقوص في هذا الصدد.
    You assured me all this will not get out of control, Open Subtitles لقد أكدت لي كل هذا لن تخرج عن نطاق السيطرة
    I can assure you that I will spare no effort to achieve this and, at the outset, I would like to thank the many delegations which have assured me of their support. UN وأود أن أطمئنكم بأنني لن أدخر أي جهد لتحقيق ذلك، وأود أولاً أن أشكر الوفود الكثيرة للغاية التي أكدت لي دعمها.
    Government officials assured me that the child prisoners would nevertheless not be executed. UN وأكد لي مسؤولون حكوميون أن حكم الإعدام لن ينفذ مع ذلك على الأطفال السجناء.
    He expressed the hope that its mandate would be extended and assured me of the security of UNMOT personnel and their freedom of movement. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يتم تمديد ولاية البعثة، وأكد لي توفير اﻷمن ﻷفرادها وحرية انتقالهم.
    See, he assured me you'd be on this road heading out of town. Open Subtitles أكّد لي أنّك ستسلك هذا الطريق خارجًا من المدينة.
    To be honest, I had never heard of it. But my office assured me it was legitimate. Open Subtitles بصراحة، لم أسمع به قط، لكن موظفي أكدوا لي أنه شرعي.
    The salesperson assured me this one was the most quiet. Open Subtitles لقد أكد لى البائع أن هذا هو أقلهم صوتاً
    You assured me he was trustworthy. Do you realise what's at stake? Open Subtitles لقد ضمنت لي بأنه جدير بالثقة اتدرك ماهو على المحك ؟
    Yes, he should have talked to you about that, and he assured me he had. Lying to you already, is he? Open Subtitles نعم كان يجب ان يحدثك بهذا الشان وقد اكد لي انه فعل كذب عليك منذ الان؟
    You assured me this was rigged so we'd be teammates. Open Subtitles طمأنتني أن هذه القرعة مدبّرة لأن نكون في فريق واحد.
    Moreover, these proposals have been favourably received by the Algerian and Mauritanian Governments, which have assured me of their full support. UN كما أن الحكومتين الجزائرية والموريتانية استقبلتا بإيجاب هذه الاقتراحات وأكدتا لي أنهما ستقدمان دعمهما الكامل.
    You assured me that the UN vote would be in full swing. Open Subtitles لقد أكدت لى أن تصويت الأمم المتحدة سيكون على أقصاه
    But I chose to brush aside that doubt because you assured me, you assured me that I could rely on you. Open Subtitles لكني اخترت أن أضع هذه الشكوك جانباً لأنك أكدّت لي أكدّت لي بأنه يمكنني الإعتماد عليك
    Your teachers have assured me that you can catch up. Open Subtitles معلميك قد أكّدوا لي بأنه يمكنك أن تلحقي صفوفك
    Look, he assured me that there was no indication from any of his sources, wire-taps, informants, that there was any danger. Open Subtitles النظرة، طَمأنَني تلك ما كان هناك إشارةَ مِنْ أيّ مِنْ مصادرِه، يَتصنّتُ عليه، مخبرون، ذلك كان هناك أيّ خطر.
    Yet, when I questioned the housekeeper, she assured me that no such tramp would ever be welcome. Open Subtitles ورغم هذا ,عندما سألت مدبرة المنزل, اكدت لى انها لم تلاحظ وجود هذا الصعلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus