Further, counsel underlines that the author has never argued that her handling of the photographs in question supports or has anything to do with her asylum claim. | UN | كما تؤكد المحامية أن صاحبة البلاغ لم تدع قط أن اطلاعها على هذه الصور يؤيد طلب اللجوء الذي قدمته أو يمت لـه بأي صلة. |
Neither current legislation nor the Immigration Act allowed for detention on the basis of an asylum claim alone. | UN | والتشريعات الجارية لا تسمح، شأنها شأن قانون الهجرة، بالحبس على أساس طلب اللجوء وحده. |
Deportation to India following denial of asylum claim | UN | الموضوع: الترحيل إلى الهند بعد رفض طلب اللجوء |
Even if that's true, Your Honor, that's an asylum claim. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً, سيدتي القاضيه, فهذا طلب لجوء |
The ability to react quickly to changes in the field and to keep the asylum claim processing backlog in check, remain a real challenge for the asylum authorities. | UN | ولا تزال مسألة التمكن من الرد سريعاً على التطورات على أرض الواقع ومراجعة القضايا المتأخرة في معالجة طلبات اللجوء تطرح تحديات فعلية أمام السلطات المعنية باللجوء. |
Those conclusions, which were used to deny the author a decision on the merits of her asylum claim, will lead to a violation of article 7 should the author and her children be returned to Armenia. | UN | وهذه النتائج التي استخدمت لرفض اتخاذ قرار بالنظر إلى الأسس الموضوعية لطلب اللجوء الذي قدمته صاحبة البلاغ، ستؤدي إلى انتهاك المادة 7 إذا أعيدت صاحبة البلاغ وأطفالها إلى أرمينيا. |
Deportation to Pakistan following denial of asylum claim | UN | الموضوع: الإبعاد إلى باكستان عقب رفض طلب اللجوء |
Deportation to India following denial of asylum claim | UN | الموضوع: الترحيل إلى الهند بعد رفض طلب اللجوء |
Deportation to Pakistan following denial of asylum claim | UN | الموضوع: الإبعاد إلى باكستان عقب رفض طلب اللجوء |
In the case of an asylum claim, the child must additionally have the opportunity to present her or his reasons leading to the asylum claim. | UN | وفي حالة طلب لجوء، يجب أن تكون للطفل فرصة إضافية لتقديم أسبابه التي أدت به إلى طلب اللجوء. |
There are exceptions where applicants will get support even if they have delayed making their asylum claim. | UN | وفي حالات استثنائية، يتلقى الطالبون الدعم حتى إذا تأخروا في تقديم طلب اللجوء. |
In the case of an asylum claim, the child must additionally have the opportunity to present her or his reasons leading to the asylum claim. | UN | وفي حالة طلب لجوء، يجب أن تكون للطفل فرصة إضافية لتقديم أسبابه التي أدت به إلى طلب اللجوء. |
Following the rejection of M.M.R.’s asylum claim, the Aliens Appeal Board cancelled the stay of the deportation order against S.M.R. and her children. | UN | وإثر رفض طلب اللجوء الذي تقدم به م. م. ر.، ألغى مجلس طعون اﻷجانب وقف أمر الترحيل الصادر ضد س. |
The Board stated, inter alia, that it did not find his story credible because the complainant had not submitted his asylum claim immediately upon his arrival in Sweden. | UN | ومن ضمن الأسباب التي أوردها المجلس أنه يرى أن قصة صاحب الشكوى غير مقنعة، لأنه لم يقدم طلب اللجوء فور وصوله إلى السويد. |
The delegate of the Minister reached a similar conclusion when determining the author's asylum claim in 2000. | UN | وقد خلص مندوب الوزيرة إلى نفس الاستنتاج عقب نظره في طلب اللجوء المقدم من صاحب البلاغ في عام 2000. |
The Board stated, inter alia, that it did not find his story credible because the complainant had not submitted his asylum claim immediately upon his arrival in Sweden. | UN | ومن ضمن الأسباب التي أوردها المجلس أنه يرى أن قصة صاحب الشكوى غير مقنعة، لأنه لم يقدم طلب اللجوء فور وصوله إلى السويد. |
The author and his wife came to Canada and had three children there, knowing that they might be required to leave if their asylum claim was rejected. | UN | وقد قدِم صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا وأنجبا ثلاثة أولاد هنا رغم علمهم بأنهم قد يُحملون على الرحيل إن رُفض طلب اللجوء. |
Following the rejection of his asylum claim, he was ordered to leave Denmark immediately. | UN | وعقب رفض طلب اللجوء الذي قدمه، أُمر بمغادرة الدانمرك على الفور. |
The author and his wife came to Canada and had three children there, knowing that they might be required to leave if their asylum claim was rejected. | UN | وقد قدِم صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا وأنجبا ثلاثة أولاد هنا رغم علمهم بأنهم قد يُحملون على الرحيل إن رُفض طلب اللجوء. |
33. Though Barbados was not party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, it recognized its obligations with respect to refugee protection and its responsibility to carefully consider each asylum claim. | UN | 33- ومع أن بربادوس ليست طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وفي بروتوكولها لعام 1967، تقرّ بأن من واجبها احترام حماية اللاجئين وبأن من مسؤوليتها النظر بعناية في كلّ طلب لجوء مقدَّم. |
More and more Somalis are lodging an asylum claim in Nairobi, straining protection and assistance capacity in the Kenyan capital. | UN | ويتزايد عدد الصوماليين الذين يقدمون طلبات اللجوء في نيروبي، مما يلقي بعبء ثقيل على القدرة على الحماية والمساعدة في العاصمة الكينية. |
The key to a credible asylum system that protects refugees and discourages people who do not have a legitimate asylum claim is quality decisionmaking, done promptly and with enforceable results, including the return of those not in need of international protection. | UN | :: إن المفتاح لوضع نظام لجوء موثوق به يحمي اللاجئين ويثبط من ليس لديه أساس قانوني لطلب اللجوء هو اتخاذ القرارات الجيدة والسريعة والقابلة للتنفيذ، بما في ذلك إعادة الذين لا يحتاجون إلى حماية دولية. |
Therefore, the Federal Administrative Tribunal concluded that the problems the complainant had encountered in the 1990s were no longer relevant to her asylum claim. | UN | ولذلك، خلصت المحكمة الإدارية الاتحادية إلى أن المشاكل التي واجهتها صاحبة الشكوى في التسعينيات لم تعد ذات صلة فيما يتعلق بطلبها الحصول على اللجوء. |
Following the rejection of his asylum claim, he was ordered to leave Australia. | UN | وقد أوعِز إلى صاحب البلاغ بمغادرة أستراليا بعد أن رُفض طلب لجوئه. |