"asylum system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام اللجوء
        
    • نظام لجوء
        
    • نظام للجوء
        
    • نظم اللجوء
        
    • نظام التماس اللجوء
        
    • اللجوء المختصة
        
    Support was expressed for the Common European asylum system and newly established European Asylum Support Office in this regard. UN وأُعرِب في هذا الصدد عن دعم النظام الأوروبي المشترك للجوء والمكتب الأوروبي لدعم نظام اللجوء الحديث النشأة.
    abuse of the asylum system which weakens its credibility; UN :: استغلال نظام اللجوء استغلالاً ينال من مصداقيته؛
    The asylum system was also overburdened. UN ويعتبر نظام اللجوء أيضاً مثقلاً على كاهله.
    Build a functioning asylum system which meets international standards; and UN إقامة نظام لجوء يكون قابلاً للتطبيق ويفي بالمعايير الدولية؛
    They work towards improved access to protection and conditions of asylum in Malta, an increased protection-sensitive asylum system and related policies, and to increase general awareness about asylum issues at a national level. UN وتعملان على تحسين الوصول إلى الحماية وظروف اللجوء في مالطة، وعلى إنشاء نظام لجوء أكثر تركيزاً على مسائل الحماية والسياسات ذات الصلة، وإذكاء الوعي العام بمسائل التماس اللجوء على الصعيد الوطني.
    Develop an asylum system to meet international standards; UN • استحداث نظام للجوء للوفاء بالمعايير الدولية؛
    9. Delegations welcomed UNHCR's efforts to guide State practice in the area of asylum, including national asylum system capacity building. UN 9- ورحبت الوفود بالجهود التي تبذلها المفوضية لتوجيه ممارسات الدول في مجال اللجوء، بما في ذلك قدرات نظم اللجوء الوطنية.
    In addition to the said Act, other asylum system guarantees have been strengthened: UN كما عزز القانون ما يلي من ضمانات أخرى في نظام اللجوء:
    How to ensure respect for basic humanitarian principles and maintain the integrity of the asylum system in view of currently emerging restrictionist policies? UN ● كيف يمكن ضمان احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والحفاظ على سلامة نظام اللجوء أمام السياسات التقييدية الناشئة حالياً؟
    A critical side effect had been a serious clogging of the asylum system, resulting in a backlog of some 100,000 applications. UN ومن النتائج الجانبية الخطيرة لذلك تعطُّل نظام اللجوء بشكل خطير مما أدى إلى تأخر النظر في نحو 000 100 طلب.
    A critical side effect had been a serious clogging of the asylum system, resulting in a backlog of some 100,000 applications. UN ومن النتائج الجانبية الخطيرة لذلك تعطُّل نظام اللجوء بشكل خطير مما أدى إلى تأخر النظر في نحو 000 100 طلب.
    It would therefore seek the contribution of UNHCR in building its common European asylum system around the protection of refugees. UN وهو بالتالي يلتمس مساهمة المفوضية في إقامة نظام اللجوء الأوروبي المشترك حول حماية اللاجئين.
    UNHCR also had a crucial role to play in maintaining and strengthening the asylum system. UN وتقوم المفوضية أيضاً بدور حاسم في الحفاظ على نظام اللجوء وتعزيزه.
    The main focus of the Office in the subregion will be on asylum system development along with government and NGO capacity building. UN وسوف يركز مكتب هذه المنطقة بصورة رئيسية على تطوير نظام اللجوء مع بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Norway was concerned that the asylum system should not be abused by other kinds of migrants. UN ويهم النرويج ألا يُستغل نظام اللجوء من جانب الأنواع الأخرى من المهاجرين.
    Steps against fraud and abuse were essential for the credibility of the asylum system. UN وتصبح الخطوات التي تتخذ ضد الغش والانتهاك ضرورية لمصداقية نظام اللجوء.
    The State party should review the asylum procedure and the decisions on applications for international protection by the State Agency for Refugees (SAR) with a view to ensuring that all asylum-seekers have access to a fair and efficient asylum system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع إجراء اللجوء وقرارات الوكالة الحكومية للاجئين المتخذة بشأن طلبات الحصول على الحماية الدولية، لضمان وصول جميع ملتمسي اللجوء إلى نظام لجوء عادل وفعّال.
    The State party should review the asylum procedure and the decisions on applications for international protection by the State Agency for Refugees (SAR) with a view to ensuring that all asylum-seekers have access to a fair and efficient asylum system. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع إجراء اللجوء وقرارات الوكالة الحكومية للاجئين المتخذة بشأن طلبات الحصول على الحماية الدولية، لضمان وصول جميع ملتمسي اللجوء إلى نظام لجوء عادل وفعّال.
    Note the importance of maintaining a credible and sustainable asylum system, including through a comprehensive and integral human rights based migration policy, encompassing sustainable child protection; UN يؤكدون أهمية الحفاظ على نظام لجوء يتسم بالمصداقية والاستدامة، عن طريق انتهاج سياسات هجرة تستند إلى رؤية شاملة ومتكاملة لحقوق الإنسان تشمل حماية الطفل؛
    This means that women's claims to asylum should be determined by an asylum system that is informed, in all aspects of its policy and operations, by a thorough understanding of the particular forms of discrimination or persecution and human rights abuses that women experience on grounds of gender or sex. UN ويعني ذلك أنه ينبغي البت في طلب اللجوء المقدم من المرأة، من خلال نظام للجوء يكون القائمون عليه على علم وفهم تام، في جميع جوانب سياسته وعملياته، بما تتعرض له النساء بوجه خاص من أشكال التمييز والاضطهاد والإخلال بحقوق الإنسان بسبب حالتهن وضعفهن الجنساني أو نوع جنسهن.
    UNHCR had recently floated a proposal on how Europe could progress towards a common EU asylum system which would ensure that the asylum systems of new member States were not overwhelmed. UN وقد طرحت المفوضية مؤخراً اقتراحاً عن كيفية سير أوروبا نحو نظام لجوء مشترك للاتحاد الأوروبي يكفل عدم إغراق نظم اللجوء في البلدان الأعضاء الجدد.
    16. In the view of UNHCR, there was still room for improvement regarding the asylum system in Luxembourg. UN 16- رأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن نظام التماس اللجوء في لكسمبرغ قابل للتحسين.
    12. Please state the measures being taken to establish an effective referral system for the refugee status determination procedure, and measures to facilitate the prompt identification and referral to the asylum system of victims of trafficking in Macao. UN 12 - يرجى بيان التدابير التي يجرى اتخاذها لإنشاء نظام إحالة فعال في إطار إجراءات منح مركز اللاجئ وتدابير تيسير التعرف السريع على ضحايا الاتجار بالبشر في ماكاو وإحالتهم إلى سلطات اللجوء المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus