It notes, however, that these amendments do not include explicit provisions on family reunification for asylum-seekers and refugees. | UN | ولكنها تلاحظ أن هذه التعديلات لا تتضمن أحكاماً صريحة بشأن لم شمل أسر ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
It was noted that the negative trend had led to an increase in violent attacks, including hate crimes, against asylum-seekers and refugees. | UN | ولوحظ أن هذا المنحى السلبي أدى إلى ازدياد الاعتداءات العنيفة، بما فيها الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية، ضد ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
These instruments also offer a useful legal framework for the adoption of additional safeguards for the protection of smuggled asylum-seekers and refugees. | UN | ويشكل هذان الصكان أيضاً إطاراً قانونياً مفيداً لاعتماد ضمانات جديدة لحماية ملتمسي اللجوء واللاجئين المهربين. |
In other situations, improved identification documents or extension of their validity helped reduce asylum-seekers' and refugees' exposure to harassment and arrest. | UN | وفي حالات أخرى، ساعدت إجراءات تحسين وثائق الهوية أو تمديد صلاحيتها على الحدّ من تعرض طالبي اللجوء واللاجئين إلى المضايقات والتوقيف. |
UNHCR intervened frequently on behalf of asylum-seekers and refugees threatened with deportation. | UN | 14- وكانت المفوضية تتدخل باستمرار باسم طالبي اللجوء واللاجئين المهددين بالترحيل. |
As of 2009, asylum-seekers and refugees are entitled, by law, to free legal aid. | UN | واعتباراً من عام 2009، يُبيح القانون لملتمسي اللجوء واللاجئين الحصول على المساعدة القانونية مجانا. |
UNHCR worked with NGO and governmental institutions to strengthen their capacity to protect and assist asylum-seekers and refugees in different countries across the region. | UN | وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها. |
In addition, issues relating to the interception of asylum-seekers and refugees as well as complementary forms of protection were reviewed. | UN | بالاضافة إلى ذلك، استعرضت قضايا تتعلق باعتراض سبيل ملتمسي اللجوء واللاجئين كأشكال تكميلية للحماية. |
Second, international support and cooperation will continue to be needed to enhance protection for asylum-seekers and refugees within national and regional migration-management systems. | UN | وثانيها أنه ستظل الحاجة الى الدعم والتعاون الدوليين قائمة لتعزيز حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين في إطار النظم الوطنية واﻹقليمية ﻹدارة الهجرة. |
It is imperative to ensure, however, that counter-terrorism efforts do not impinge on the rights of genuine asylum-seekers and refugees. | UN | ومع ذلك من الضروري ضمان عدم مساس جهود مكافحة الإرهاب بحقوق ملتمسي اللجوء واللاجئين الحقيقيين. |
Many of the problems facing children in conflict with the law are also experienced by child asylum-seekers and refugees. | UN | ويعاني الأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين العديد من المشاكل التي يواجهها الأطفال الخارجون على القانون. |
UNHCR has also sought to ensure that safeguards for asylum-seekers and refugees are included in migration and border management systems. | UN | وسعت المفوضية أيضا إلى كفالة أن ضمانات ملتمسي اللجوء واللاجئين متضمنـة في نظم الهجرة وإدارة الحدود. |
The Investigation Unit has developed expertise in the area of investigating allegations related to resettlement fraud and sexual exploitation related to asylum-seekers and refugees. | UN | وقد عملت وحدة التحقيق على تطوير خبرات في مجال التحقيق في ادعاءات تتعلق بالغش في إعادة توطين ملتمسي اللجوء واللاجئين واستغلالهم جنسياً. |
His country was also building special facilities to accommodate asylum-seekers and refugees. | UN | وقال إن لبلده مرافق خاصة لإيواء طالبي اللجوء واللاجئين. |
UNHCR intervened frequently on behalf of asylum-seekers and refugees threatened with deportation, but could not always prevent expulsion. | UN | وكانت المفوضية تتدخل باستمرار لصالح طالبي اللجوء واللاجئين المهددين بالترحيل ولكن لم يكن بوسعها دائماً منع طردهم. |
asylum-seekers and refugees are also known to fall prey to traffickers and smugglers who promise them better protection, living conditions and economic opportunities. | UN | ومن المعروف أيضا أن طالبي اللجوء واللاجئين يقعون ضحية للمتجرين والمهربين الذين يعدونهم بقدر أفضل من الحماية وظروف المعيشة والفرص الاقتصادية. |
:: Refugee protection regimes in Central Asia are sustained, and the refoulement of asylum-seekers and refugees is prevented. | UN | :: استدامة نظم حماية اللاجئين في آسيا الوسطى، ومنع الإعادة القسرية لملتمسي اللجوء واللاجئين. |
These asylum-seekers and refugees have so far been left in a legal limbo without official documentation or procedures for processing their claims. | UN | وقد تُرك ملتمسو اللجوء واللاجئون هؤلاء حتى الآن في متاهة قانونية، دون وثائق أو إجراءات رسمية لبحث طلباتهم. |
She also wondered how the State party intended to prevent unjustified detention of asylum-seekers and refugees under the new act. | UN | وتساءلت أيضا عن كيفية اعتزام الدولة الطرف منع الاحتجاز غير المبرر لطالبي اللجوء واللاجئين وفقاً للقانون الجديد. |
The State party should enact legislation on the protection of the rights of asylum-seekers and refugees. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسنَّ تشريعات بشأن حماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
asylum-seekers and refugees were also included in the national HIV and AIDS strategic plans of other countries. | UN | كذلك أدرج طالبو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه. |
He was also concerned about Japanese policy regarding asylum-seekers and refugees. | UN | وأبدى قلقه أيضا إزاء السياسة اليابانية المتعلقة بملتمسي اللجوء واللاجئين. |
He expressed appreciation of India's record in respect of asylum-seekers and refugees. | UN | وأعرب عن تقديره لسجل الهند فيما يتعلق بطالبي اللجوء واللاجئين. |
This is particularly applicable in cases of pretrial detention and detention of children, asylum-seekers and refugees. | UN | وينطبق ذلك بصورة خاصة في حالة الاحتجاز قبل المحاكمة واحتجاز الأطفال وملتمسي اللجوء واللاجئين. |
50. As of 30 September 2011, 33,747 Iraqi and 2,666 non-Iraqi asylum-seekers and refugees had been registered with UNHCR in Jordan, of which 16,501 were Iraqi women. | UN | 50- وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2011، وصل عدد اللاجئين وطالبي اللجوء المسجلين لدى المفوضية في الأردن إلى 747 33 عراقياً و666 2 غير عراقي، بينهم 501 16 امرأة عراقية. |
3. asylum-seekers and refugees | UN | 3 - ملتمس اللجوء واللاجئ |
Abuse and refoulement of asylum-seekers and refugees | UN | الإساءة للاجئين وملتمسي اللجوء وإعادتهم قسراً |
New or amended laws relating to asylum-seekers and refugees have been enacted in a number of countries, including Bolivia (the Plurinational State of), China, Kyrgyzstan, Mexico, South Sudan and Turkey. | UN | وسُنت قوانين جديدة أو معدلة تتعلق باللاجئين وملتمسي اللجوء وذلك في عدد من البلدان، بما فيها بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وتركيا، وجنوب السودان، والصين، وقيرغيزستان، والمكسيك. |
The Committee urges the State party to raise public and official awareness about migrant workers, asylum-seekers and refugees with a view to according them their full rights under the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على توعية الجمهور والمسؤولين بالعمال المهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين بهدف منحهم حقوقهم الكاملة بموجب العهد. |