"at a certain point" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند نقطة معينة
        
    • في مرحلة معينة
        
    • في مرحلة ما
        
    • في نقطة معينة
        
    • عند مرحلة معينة
        
    • في وقت ما
        
    • وعند نقطة معينة
        
    • بنقطة معينة
        
    • في لحظة معينة
        
    • في نقاط محددة
        
    • في نقطة محددة
        
    • في نقطة معينه
        
    • بمرحلة ما
        
    • عند نقطة محددة
        
    • في نقطة معيّنة
        
    Nonetheless, international human rights law will intervene At a certain point. UN ومع ذلك، فإنَّ من شأن القانون الدولي لحقوق الإنسان أن يتدخّل عند نقطة معينة.
    Nonetheless, international human rights law will intervene At a certain point. UN ومع ذلك، يكون للقانون الدولي لحقوق الإنسان دور عند نقطة معينة.
    Don't you think, At a certain point in life, parents and children should sit down and express their feelings before it's too late? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه في مرحلة معينة من الحياة الآباء و الأبناء يجب أن يجلسوا و يعبروا عن مشاعرهم قبل فوات الأوان؟
    At a certain point I just wanted to see how high he'd go. Open Subtitles في مرحلة ما أردت فقط أن أعرف لأي مدى قد يصل
    But honestly, At a certain point, the ice gets too thin, and you fall through. Open Subtitles لكن صدقاً، في نقطة معينة خطر الطرد يكون قريب جداً
    At a certain point, ONCE TRADITIONS ARE HANDED DOWN Open Subtitles عند مرحلة معينة, ما ان يتم توريث التقاليد
    I wasn't born to have babies. I didn't draw that straw. At a certain point, isn't there an obligation to live by what you are? Open Subtitles لم اولد لكي احمل الاطفال عند نقطة معينة , اليس هناك التزام؟
    What became clear At a certain point, was that you were gonna grow up and there was not only no point, that it would be absolutely a mistake to cast a shadow on that. Open Subtitles ومع ذلك لم يكن هنالك إحتمالية لتطور تلك العلاقة لشكل أكبر. ما أصبح واضحاً عند نقطة معينة, أنك ستكبرين
    I realized At a certain point that while I did not want the fuss of a marriage, I did want to be a mother. Open Subtitles أدركت عند نقطة معينة أنه بما أني لا أرغب في عناءالزواج، كنت أريد أن أكون أماً.
    At a certain point, this has to move beyond retribution. Open Subtitles عند نقطة معينة لابد وأن يتجاوز ذلك القصاص
    And the thing is, At a certain point, you just decide that the bar is not an option. Open Subtitles والأمر ، عند نقطة معينة ، أنت فقط تُقرّرُ ذلك الحانة لَيستْ خياراً.
    You do realize that At a certain point we're going to have to go to bed. Open Subtitles انت تدرك انه عند نقطة معينة اننا يجب ان نذهب الى السرير
    That objective was thrown out of the window At a certain point in time by certain Powers. UN وقد ضربت قوى معينة بهذا الهدف عرض الحائط في مرحلة معينة من الزمن.
    At a certain point, there is a good chance he'll just decide to kill you than take your no for an answer. Open Subtitles في مرحلة معينة ثمة احتمال كبير أن يقرر قتلك بدل أن يقبل الرفض جواباً
    You realize that you have to let it go, too, At a certain point? Open Subtitles هل تدرك انه عليك ان تنسى الامر أيضاً في مرحلة معينة ؟
    But, my company grew, and At a certain point it became too large. Open Subtitles و لكن شركتي نمت و في مرحلة ما أصبحت ضخمة للغاية
    But the truth is, At a certain point, it doesn't matter what your real motives are, because once you've made a choice in the field, you can never take it back. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في نقطة معينة لا تهم الدوافع الحقيقية لأنه عندما تقوم بحركة في الميدان
    I-I'm just saying, you know, At a certain point in a woman's menstrual cycle... Open Subtitles تعلمى، عند مرحلة معينة في دورة المرأة الحيضية
    At a certain point I had the feeling that I was within the framework of the Ottawa Convention, since many speakers addressed that issue. UN وقد شعرت في وقت ما كما لو أنني في محفل يندرج في إطار اتفاقية أوتاوا، نظراً لتعرض العديد من المتحدثين لهذا الموضوع.
    At a certain point it would be too rigid to move into the gap. Open Subtitles وعند نقطة معينة سيصبح جامد للإنتقال إلى الفجوة
    The best part of the plan is that At a certain point, it's going to look like the plan is failing. Open Subtitles أفضل جزء من الخطة هو أنه بنقطة معينة سيبدو و كأن الخطة تنهار
    I think, At a certain point, you should move on. Open Subtitles أعتقد أنه في لحظة معينة .. يجب عليك تمضي قدماً
    At a certain point, credulity has been stretched too far. Open Subtitles في نقاط محددة ، كانت هناك سخرية طويلة
    I love them a lot, but, you know, At a certain point I have to trust they're like a family. Open Subtitles أحبهم كثيراَ لكن في نقطة محددة علي الثقة إنهم كعائلة
    I mean, At a certain point... no rational man's gonna buy into all this crazy mumbo jumbo. Open Subtitles ... أعني، في نقطة معينه لا يوجد رجل عاقل سيصدق هذا كل هذه الخرافات الجنونيه
    we're gonna have to get out of this bed At a certain point. Open Subtitles سيتعيّن علينا النهوض عن هذا السرير بمرحلة ما
    Fifteen feet away. You can see right into it At a certain point. Open Subtitles يمكنك رؤيت من بداخله عند نقطة محددة انه مكان رهيب
    At a certain point, it isn't about securities fraud, it's about catering. Open Subtitles في نقطة معيّنة, الأمر ليس حول تزوير سندات مالية, الأمر حول التّموين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus