"at all levels to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جميع المستويات من أجل
        
    • على جميع المستويات لتحقيق
        
    • على جميع الأصعدة لتحقيق
        
    • على جميع المستويات على
        
    • على جميع الصعد من أجل
        
    • على جميع المستويات إلى
        
    • على جميع المستويات بغية
        
    • على جميع المستويات لوضع
        
    • في جميع المستويات من أجل
        
    • على جميع المستويات في
        
    • على جميع الأصعدة من أجل
        
    • على جميع المستويات أن
        
    • على جميع المستويات لشغل
        
    • في جميع المستويات على
        
    • على جميع المستويات ترمي إلى
        
    It had become increasingly important to build capacities at all levels to mitigate their devastating effects. UN وأضاف قائلاً إنه قد أصبح من المهم بشكل متزايد بناء القدرات على جميع المستويات من أجل تخفيف آثارها المدمِّرة.
    " Emphasizing the urgent need to remove barriers at all levels to the promotion and use of renewable energy, UN " وإذ تؤكد على الحاجة الملحة لإزالة الحواجز على جميع المستويات من أجل تعزيز واستخدام الطاقة المتجددة،
    Training and sensitization activities were proceeding at all levels to ensure that gender was an integral aspect of all development priorities. UN وتم الاضطلاع بأنشطة للتدريب والتوعية على جميع المستويات من أجل أن تصبح مسألة المرأة جزءا لا يتجزأ من أولويات التنمية.
    My delegation supports all efforts to combat both acts of sexual violence and other forms of gender-based violence in emergency humanitarian situations, as well as to enhance coordination at all levels to achieve that goal. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    This would include actions at all levels to: UN ويقتضي ذلك إتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    Turkey immediately expressed its strong resolve at all levels to support Pakistan, including its readiness to provide humanitarian assistance. UN وأعربت تركيا فورا عن عزمها الأكيد على جميع المستويات على دعم باكستان، بما في ذلك استعدادها لتقديم المساعدة الإنسانية.
    14. Further efforts are needed at all levels to implement the actions, policies and measures identified in the Programme of Action. UN ٤١ - يلزم بذل المزيد من الجهود على جميع الصعد من أجل تنفيذ اﻹجراءات والسياسات والتدابير المحددة في برنامج العمل.
    11. Also encourages Member States to participate in the Preparatory Committee and to continue giving due consideration at all levels to the New Urban Agenda and commit to defining it, together with all relevant stakeholders; UN 11 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على المشاركة في اللجنة التحضيرية وعلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب على جميع المستويات إلى الخطة الحضرية الجديدة والالتزام برسم معالمها مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    UNFPA enters into hundreds of partnerships at all levels to accomplish its work. UN ويدخل الصندوق في مئات من الشراكات على جميع المستويات من أجل إنجاز أعماله.
    Actions are required at all levels to: UN ويتعين اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    This would include actions at all levels to: UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    This would include actions at all levels to: UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    Actions are required at all levels to: UN ويتعين اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    This would include actions at all levels to: UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    The partnership with the Government of Norway has allowed for significant investments at all levels to achieve results in this focus area. UN وأتاحت الشراكة مع حكومة النرويج الفرصة للقيام باستثمارات كبيرة على جميع المستويات لتحقيق نتائج في هذا المجال من مجالات التركيز.
    This would include actions at all levels to: UN ويتضمن ذلك اتخاذ تدابير على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    This would include actions at all levels to: UN ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    The Climate Neutral Network, to be launched at the current session, was particularly worthy of support; it encouraged Governments at all levels to accept the idea of a climateneutral society. UN إن شبكة الحياد المناخي التي يزمع تدشينها أثناء هذه الدورة الحالية تستحق الدعم بصورة خاصة، فهي تشجع الحكومات على جميع المستويات على قبول فكرة بناء مجتمع محايد مناخياً.
    12. [The Panel recognized the importance of assessing and, where necessary, enhancing national and international capabilities at all levels to develop, implement, monitor and evaluate the [conservation, management and] sustainable [development] [management] of forests. UN ١٢ - ]اعترف الفريق بأهمية تقييم القدرات الوطنية والدولية، وتعزيزها حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، على جميع الصعد من أجل تطوير وتنفيذ ورصد وتقييم ]حفظ وإدارة و[ ]تنمية[ ]إدارة[ الغابات بصورة مستدامة.
    11. Also encourages Member States to participate in the Preparatory Committee and to continue giving due consideration at all levels to the new urban agenda and commit to defining it, together with all relevant stakeholders; UN 11 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على المشاركة في اللجنة التحضيرية وعلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب على جميع المستويات إلى الخطة الحضرية الجديدة والالتزام برسم معالمها مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Enhancing the enabling environment at all levels to strengthen productive capacity, trade and investment: UN تدعيم البيئة التمكينية على جميع المستويات بغية تعزيز القدرة الإنتاجية
    In this regard, we appreciate the genuine efforts by those institutions at all levels to develop a cohesive and integrated approach to disaster prevention and relief, and we reaffirm our confidence in the current successor arrangements for the International Decade for Natural Disaster Reduction and the Office of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. UN وفي هذا الصدد، نقدر الجهود اﻷصلية التي تبذلها تلك المؤسسات على جميع المستويات لوضع نهج متماسك ومتكامل لاتقاء الكوارث وتقديم اﻹغاثة، ونؤكد من جديد ثقتنا في الترتيبات الحالية لخلافة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ومكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    This would include actions at all levels to: UN ومن شأن ذلك أن يشمل اتخاذ إجراءات في جميع المستويات من أجل تحقيق ما يلي:
    Using football as a door opener, WASH United also engages political decision makers at all levels to promote the recognition and realization of the human right to water and sanitation. UN وبالإضافة إلى استخدام كرة القدم كمدخل، يُشرك هذا المشروع صناع القرار السياسي على جميع المستويات في تعزيز الاعتراف بالحق الإنساني في المياه والصرف الصحي وإعمال هذا الحق.
    This would include actions at all levels to: UN ويمكن أن يشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة من أجل:
    This will allow management at all levels to take risk factors into consideration during the strategic planning and decision-making process. UN وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار.
    3. Urges the Secretary-General, whenever making appointments at all levels to posts subject to geographical distribution, to continue his efforts to ensure that all Member States, in particular the unrepresented and underrepresented Member States, are adequately represented in the Secretariat, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges; UN ٣ - تحـث اﻷمين العام على أن يقوم، كلما أجرى تعيينات على جميع المستويات لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، بمواصلة جهوده لضمان تمثيل جميع الدول تمثيلا مناسبا، لا سيما الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في اعتباره الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول اﻷعضاء التي يكون تمثيلها دون نقاط الوسط لنطاقاتها المستصوبة؛
    12. Encourages States Members of the United Nations at all levels to move up voluntarily in their level of contribution; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المدرجة في جميع المستويات على أن تنتقل طوعا إلى مستوى أعلى للمساهمة؛
    " Develop integrated water resources management and water efficiency plans by 2005, with support to developing countries, through actions at all levels to: UN " تطوير إدارة متكاملة للموارد المائية ووضع خطط متكاملة لتحسين استخدام المياه بحلول عام 2005، مع تقديم الدعم للبلدان النامية، باتخاذ إجراءات على جميع المستويات ترمي إلى:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus