Furthermore, he has continuously raised concrete problems directly with the authorities at central and provincial level. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دأب الممثل الخاص على طرح المشاكل الحقيقية مباشرة مع السلطات على الصعيدين المركزي واﻹقليمي. |
Establishing Focal Points in all ministries and Departments at central and local level; | UN | إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛ |
UNFPA and UNICEF should seek to strengthen the commitment and capacity of government authorities at central and decentralized levels and foster local-level commitment, including through non-governmental change agents. | UN | وينبغي أن يسعى الصندوق واليونيسيف إلى تعزيز التزام السلطات الحكومية وقدراتها على الصعيدين المركزي واللامركزي وتشجيع الالتزام على الصعيد المحلي، بما في ذلك عن طريق عناصر التغيير غير الحكومية. |
This includes, through regular UNICEF country programmes, investing in national systems at central and local levels so that they are able to prepare for and mitigate the impact of disasters. | UN | ويشمل ذلك الاستثمار، من خلال البرامج القطرية لليونيسيف، في النظم الوطنية على الصعيدين المركزي والمحلي، بحيث تكون قادرة على التأهب للكوارث وتخفيف آثارها. |
6. In fulfilling its reporting obligation under various international human rights instrument, Indonesia has consistently engaged with all stakeholders of human rights at central and provincial level. | UN | 6 - دأبت إندونيسيا باستمرار، في إطار وفائها بالتزامها بإعداد تقارير بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان، على مشاركة جميع أصحاب المصلحة في مجال حقوق الإنسان على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات. |
To strengthen drug law enforcement investigation, interdiction and intelligence capacities at central and provincial levels | UN | :: تعزيز قدرات التحري والحظر والاستخبارات لأغراض انفاذ قوانين المخدرات، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات |
:: Approval of public consultations plan at central and provincial level; | UN | :: الموافقة على خطة المشاورات العامة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات؛ |
They have frequently been the responsibility of several government departments at central and local levels, and their planning has often been piecemeal and uncoordinated. | UN | وقد كانت في غالب الأحيان من مسؤولية عدة إدارات حكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، واتسم التخطيط لها في كثير من الأحيان بأنه متجزئ وغير منسق. |
However, the Committee remains concerned that, in practice, coordination and cooperation - both at central and local levels - of the activities undertaken in areas covered by the Optional Protocol is still insufficient. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون العمليين، على الصعيدين المركزي والمحلي، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
They have frequently been the responsibility of several government departments at central and local levels, and their planning has often been piecemeal and uncoordinated. | UN | وهي كانت على نحو متكرر من مسؤولية عدة إدارات حكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، واتسم التخطيط لها في كثير من الأحيان بأنه متجزئ وغير منسق. |
WHO has also supported the national AIDS programme through the strengthening of managerial capabilities at central and regional levels. | UN | كما أن منظمة الصحة العالمية تقدم الدعم للبرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز عن طريق تعزيز القدرات اﻹدارية على الصعيدين المركزي واﻹقليمي. |
Nevertheless, the Committee is concerned at the lack of coordination and coherency of the implementation of the Convention both at central and local levels, especially with regard to local authorities. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام التنسيق والاتساق في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، ولا سيما فيما يتعلق بالسلطات المحلية. |
They have frequently been the responsibility of several government departments at central and local levels, and their planning has often been piecemeal and uncoordinated. | UN | وهي كانت على نحو متكرر من مسؤولية عدة إدارات حكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، واتسم التخطيط لها في كثير من الأحيان بأنه متجزئ وغير منسق. |
However, the Committee remains concerned that, in practice, coordination and cooperation - both at central and local levels - of the activities undertaken in areas covered by the Optional Protocol is still insufficient. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون العمليين، على الصعيدين المركزي والمحلي، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
They have frequently been the responsibility of several government departments at central and local levels, and their planning has often been piecemeal and uncoordinated. | UN | وهي كانت على نحو متكرر من مسؤولية عدة إدارات حكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، واتسم التخطيط لها في كثير من الأحيان بأنه متجزئ وغير منسق. |
10. Progress on use of languages remained variable, though progress has been made at central and municipal level. | UN | 10 - وكان التقدم المحرز في استخدام اللغات متفاوتا، على الرغم من أن التقدم قد تحقق على الصعيدين المركزي والبلدي. |
They have frequently been the responsibility of several government departments at central and local levels, and their planning has often been piecemeal and uncoordinated. | UN | وهي كانت على نحو متكرر من مسؤولية عدة إدارات حكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، واتسم التخطيط لها في كثير من الأحيان بأنه متجزئ وغير منسق. |
They have frequently been the responsibility of several government departments at central and local levels, and their planning has often been piecemeal and uncoordinated. | UN | وهي كانت على نحو متكرر من مسؤولية عدة إدارات حكومية على الصعيدين المركزي والمحلي، واتسم التخطيط لها في كثير من الأحيان بأنه متجزئ وغير منسق. |
The tasks which this board has assigned itself are: to analyse the lack of equity between men and women public officials by undertaking sample surveys at central and regional levels; to draw up an Equality of Opportunities Plan for public officials; and to implement that plan. | UN | وكلَّف المجلس نفسه بالمهام التالية: تحليل مسألة الافتقار إلى المساواة بين الموظفين العموميين من الرجال والنساء عن طريق إجراء دراسات استقصائية بسيطة على الصعيدين المركزي والإقليمي؛ وإعداد خطة لتكافؤ الفرص للموظفين العموميين؛ وتنفيذ هذه الخطة. |
The lessons learned section should have been more specific, and the country note should focus on fewer areas, such as the quality of basic education, support to children in especially difficult circumstances and capacity-building at central and local levels. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يكون القسم المتعلق بالدروس المستفادة أكثر تحديدا وأن تركز المذكرة القطرية على عدد أقل من المجالات مثل نوعية التعليم اﻷساسي والدعم المقدم إلى اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وبناء القدرات على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Support of the Tables de concertation départementales, through training of Ministry of Planning and External Cooperation counterparts at central and departmental levels and advice on coordination of monthly Tables de concertation départementales meetings in 10 departments with the participation of government officials and representatives of United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society | UN | تقديم الدعم إلى لجان التنسيق في المقاطعات عن طريق تدريب النظراء العاملين في وزارة التخطيط والتعاون الخارجي على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات وإسداء المشورة بشأن تنسيق اجتماعات شهرية لتلك اللجان تُعقد في 10 مقاطعات بمشاركة مسؤولين حكوميين وممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني |
However, the Committee for Advancement of Women has only been established and operated mainly at central and provincial levels. | UN | ومع ذلك فإن اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة أنشئت فقط على المستوى المركزي ومستوى المحافظات وتعمل أساسا على هذين المستويين. |
Inputs are normally requested from a large number of sources, for example from all governmental departments at central and Island level, but also from relevant non-governmental organizations. | UN | وتطلب المساهمات عادة من عدد كبير من المصادر مثل كافة اﻹدارات الحكومية على الصعيد المركزي وعلى صعيد الجزر وكذلك من المنظمات المختصة غير الحكومية. |