"at each" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كل
        
    • وفي كل
        
    • على كل
        
    • عند كل
        
    • إلى كل
        
    • خلال كل
        
    • أثناء كل
        
    • ففي كل
        
    • لدى كل
        
    • في كلّ
        
    • ببعضنا
        
    • في كُلّ
        
    • على بعضهم
        
    • مستوى كل
        
    • لكل موقع
        
    at each stage the objective should be undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces. UN وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية.
    That ownership must be observed at each stage of the review process. UN ويجب احترام ذلك الامتلاك في كل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض.
    That approach would save time and allow the Committee to deal with a greater number of reports at each session. UN وهذا النهج من شأنه أن يوفر الوقت ويتيح للجنة فرصة تناول عدد أكبر من التقارير في كل دورة.
    The working group has considered all of the elements of the Bali Action Plan at each session, taking into account the interlinkages among them. UN وقد نظر الفريق العامل في جميع عناصر خطة عمل بالي في كل دورة من دوراته، آخذاً في اعتباره أوجه الترابط فيما بينها.
    The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. UN وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع.
    For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. UN وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة.
    To date, there is 1 Psychiactric Unit at each of the main hospitals in Labasa, Lautoka and Suva. UN وتوجد حتى الآن وحدة واحدة للأمراض النفسية في المستشفى الرئيسي في كل من لاباسا ولاوتوكا وسوفا.
    Some examples of Earthjustice's work at each session follow: UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن عمل الصندوق في كل دورة:
    In each community, Zulu women with experience and skills were identified and encouraged to be teachers and leaders at each centre. UN وفي كل جماعة، تم تحديد نساء الزولو ذوات الخبرة والمهارات وتشجيعهن على الاضطلاع بدور المعلمات والقائدات في كل مركز.
    Darfur political process sub-units are also being established at each sector office, in El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalengei. UN ويجري أيضا إنشاء وحدات فرعية للعملية السياسية في كل مكتب من مكاتب القطاعات في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي.
    The Swiss draft law establishes clear deadlines for notification to the applicant at each stage in the process. UN ويحدد مشروع القانون السويسري مواعيد نهائية واضحة لإخطار مُقدّم الطلب في كل مرحلة من مراحل العملية.
    Financial congruence has been achieved at each step in planning and execution. UN وجرى تحقيق التوفيق المالي في كل خطوة من خطوات التخطيط والتنفيذ.
    This has been underscored at each of the four Review Conferences held since the entry into force of the Treaty. UN وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية اﻷربعة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    MINURSO military observers will be deployed at each of the designated locations in order to monitor the Frente POLISARIO troops. UN وسوف يقوم برصد قوات جبهة البوليساريو المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الذين سيتم وزعهم في كل موقع يجري تعيينه.
    at each of the four annual sessions of the Standing Committee, an update of developments in a given region is considered. UN وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة.
    Those posts, plus staff resources that existed previously at each duty station, are deemed sufficient to perform the necessary operational tasks. UN وتعتبر هذه الوظائف، بالاضافة إلى الموظفين الذين كانوا موجودين سابقا في كل مقر عمل، كافية ﻷداء مهام التشغيل اللازمة.
    at each of the four annual sessions of the Standing Committee, an update of developments in a given region is considered. UN وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة.
    In this connection, The Committee was informed that the maximum number of experts allowed at each UNCTAD expert meeting would be 16. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن الحد اﻷقصى لعدد الخبراء المسموح به في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء سيكون ١٦.
    at each stage of human history and development, religion has acquired new meanings, significance, functions and expressions. UN وفي كل مرحلة من مراحل تاريخ البشرية وتطورها اكتسب الدين معاني ومفاهيم ووظائف ومظاهر جديدة.
    It is taken care of at each IPSAS policy level. UN وهو أمر يُعنى به حاليا على كل مستوى من مستويات السياسات المتعلقة بتلك المعايير.
    Even if the toll fees extorted at each of the checkpoints are relatively small, they add up to sizeable sums in their totality. UN وحتى إن كانت الرسوم التي تفرض عند كل نقطة تفتيش زهيدة نسبياً، فهي تزيد من المبالغ الكبيرة التي تدفع في المجموع.
    ACPD supported the attendance and participation of youth delegates at each of the meetings. UN وقدمت المنظمة الدعم لأغراض حضور وفود شبابية إلى كل اجتماع من الاجتماعات ومشاركتهم فيها.
    It is anticipated that the Conference may wish to consider three to five emerging policy issues at each of its future sessions. UN ومن المتوقع أن يرغب المؤتمر في النظر في ثلاث إلى خمس قضايا ناشئة في السياسة العامة خلال كل دورة من دوراته في المستقبل.
    The agenda of the Inter-Agency Meeting is reviewed at each session and adapted to current operational needs. UN ويُستعرض جدول أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات أثناء كل دورة ويُكيَّف مع الاحتياجات العملية الراهنة.
    at each of those moments, we took the right decision guided by our national interest and supported by a national consensus. UN ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني.
    Digital cameras should be used at each inspection to record images of weapons details. UN وينبغي استعمال كاميرات رقمية لدى كل تفتيش لالتقاط صور عن البيانات التفصيلية للأسلحة.
    See how the pattern repeats at each concentric circle? Open Subtitles أترى كيف يتكرّر النّمط في كلّ دائرة متراكزة؟
    - No, I just want us to lie here - Can I and stare at each other. Open Subtitles كلّا إنّما أريدُ أن نسلتقي .هنّا ونحدّق ببعضنا
    Each team must collect a certain number of cards, at each level, in order to progress to the next level. Open Subtitles كُلّ فريق يَجِبُ أَنْ يَجْمعَ عدد معيّن من البطاقات، في كُلّ مستوى، بالترتيب للتَقَدُّم إلى المستوى القادمِ.
    She can be turned. They were screaming at each other. Open Subtitles هي يمكن أن تحول إنهم يصرخون على بعضهم البعض
    The online incorporation of the induction package is at each mission's level UN ويتم إدخال حزمة التعريف الوظيفي في شبكة الإنترنت على مستوى كل بعثة
    The Mission will ensure that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction. UN وستكفل البعثة إجراء دراسة بيئية مرجعية لكل موقع قبل بدء الإصلاح أو التشييد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus