at each stage the objective should be undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces. | UN | وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية. |
That ownership must be observed at each stage of the review process. | UN | ويجب احترام ذلك الامتلاك في كل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض. |
That approach would save time and allow the Committee to deal with a greater number of reports at each session. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يوفر الوقت ويتيح للجنة فرصة تناول عدد أكبر من التقارير في كل دورة. |
The working group has considered all of the elements of the Bali Action Plan at each session, taking into account the interlinkages among them. | UN | وقد نظر الفريق العامل في جميع عناصر خطة عمل بالي في كل دورة من دوراته، آخذاً في اعتباره أوجه الترابط فيما بينها. |
The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. | UN | وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع. |
For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. | UN | وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة. |
To date, there is 1 Psychiactric Unit at each of the main hospitals in Labasa, Lautoka and Suva. | UN | وتوجد حتى الآن وحدة واحدة للأمراض النفسية في المستشفى الرئيسي في كل من لاباسا ولاوتوكا وسوفا. |
Some examples of Earthjustice's work at each session follow: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة عن عمل الصندوق في كل دورة: |
In each community, Zulu women with experience and skills were identified and encouraged to be teachers and leaders at each centre. | UN | وفي كل جماعة، تم تحديد نساء الزولو ذوات الخبرة والمهارات وتشجيعهن على الاضطلاع بدور المعلمات والقائدات في كل مركز. |
Darfur political process sub-units are also being established at each sector office, in El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalengei. | UN | ويجري أيضا إنشاء وحدات فرعية للعملية السياسية في كل مكتب من مكاتب القطاعات في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي. |
The Swiss draft law establishes clear deadlines for notification to the applicant at each stage in the process. | UN | ويحدد مشروع القانون السويسري مواعيد نهائية واضحة لإخطار مُقدّم الطلب في كل مرحلة من مراحل العملية. |
Financial congruence has been achieved at each step in planning and execution. | UN | وجرى تحقيق التوفيق المالي في كل خطوة من خطوات التخطيط والتنفيذ. |
This has been underscored at each of the four Review Conferences held since the entry into force of the Treaty. | UN | وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية اﻷربعة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
MINURSO military observers will be deployed at each of the designated locations in order to monitor the Frente POLISARIO troops. | UN | وسوف يقوم برصد قوات جبهة البوليساريو المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الذين سيتم وزعهم في كل موقع يجري تعيينه. |
at each of the four annual sessions of the Standing Committee, an update of developments in a given region is considered. | UN | وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة. |
Those posts, plus staff resources that existed previously at each duty station, are deemed sufficient to perform the necessary operational tasks. | UN | وتعتبر هذه الوظائف، بالاضافة إلى الموظفين الذين كانوا موجودين سابقا في كل مقر عمل، كافية ﻷداء مهام التشغيل اللازمة. |
at each of the four annual sessions of the Standing Committee, an update of developments in a given region is considered. | UN | وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة. |
In this connection, The Committee was informed that the maximum number of experts allowed at each UNCTAD expert meeting would be 16. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن الحد اﻷقصى لعدد الخبراء المسموح به في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء سيكون ١٦. |
at each stage of human history and development, religion has acquired new meanings, significance, functions and expressions. | UN | وفي كل مرحلة من مراحل تاريخ البشرية وتطورها اكتسب الدين معاني ومفاهيم ووظائف ومظاهر جديدة. |
It is taken care of at each IPSAS policy level. | UN | وهو أمر يُعنى به حاليا على كل مستوى من مستويات السياسات المتعلقة بتلك المعايير. |
Even if the toll fees extorted at each of the checkpoints are relatively small, they add up to sizeable sums in their totality. | UN | وحتى إن كانت الرسوم التي تفرض عند كل نقطة تفتيش زهيدة نسبياً، فهي تزيد من المبالغ الكبيرة التي تدفع في المجموع. |
ACPD supported the attendance and participation of youth delegates at each of the meetings. | UN | وقدمت المنظمة الدعم لأغراض حضور وفود شبابية إلى كل اجتماع من الاجتماعات ومشاركتهم فيها. |
It is anticipated that the Conference may wish to consider three to five emerging policy issues at each of its future sessions. | UN | ومن المتوقع أن يرغب المؤتمر في النظر في ثلاث إلى خمس قضايا ناشئة في السياسة العامة خلال كل دورة من دوراته في المستقبل. |
The agenda of the Inter-Agency Meeting is reviewed at each session and adapted to current operational needs. | UN | ويُستعرض جدول أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات أثناء كل دورة ويُكيَّف مع الاحتياجات العملية الراهنة. |
at each of those moments, we took the right decision guided by our national interest and supported by a national consensus. | UN | ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني. |
Digital cameras should be used at each inspection to record images of weapons details. | UN | وينبغي استعمال كاميرات رقمية لدى كل تفتيش لالتقاط صور عن البيانات التفصيلية للأسلحة. |
See how the pattern repeats at each concentric circle? | Open Subtitles | أترى كيف يتكرّر النّمط في كلّ دائرة متراكزة؟ |
- No, I just want us to lie here - Can I and stare at each other. | Open Subtitles | كلّا إنّما أريدُ أن نسلتقي .هنّا ونحدّق ببعضنا |
Each team must collect a certain number of cards, at each level, in order to progress to the next level. | Open Subtitles | كُلّ فريق يَجِبُ أَنْ يَجْمعَ عدد معيّن من البطاقات، في كُلّ مستوى، بالترتيب للتَقَدُّم إلى المستوى القادمِ. |
She can be turned. They were screaming at each other. | Open Subtitles | هي يمكن أن تحول إنهم يصرخون على بعضهم البعض |
The online incorporation of the induction package is at each mission's level | UN | ويتم إدخال حزمة التعريف الوظيفي في شبكة الإنترنت على مستوى كل بعثة |
The Mission will ensure that an environmental baseline study is conducted at each location prior to commencement of rehabilitation or construction. | UN | وستكفل البعثة إجراء دراسة بيئية مرجعية لكل موقع قبل بدء الإصلاح أو التشييد. |