"at its headquarters" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مقرها
        
    • في مقره
        
    • في مقر المنظمة
        
    • في مقر المركز
        
    • في مقر الهيئة
        
    • في مقر الاتحاد
        
    • وذلك في مقر البرنامج
        
    • وفي مقرها
        
    It meets once biennially for five working days, normally at its headquarters. UN وتجتمع مرة كل سنتين لمدة خمسة أيام عمل في مقرها عادة.
    Today its priests are trained at its headquarters just outside Damascus. Open Subtitles اليوم يتم تدريب القساوسة خاصتها في مقرها الواقع قرب دمشق
    It meets once biennially for four working days, normally at its headquarters. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أربعة أيام عمل في مقرها عادة.
    In addition, UNDP has a mainframe computer at its headquarters to run its major financial and accounting systems. UN وبالاضافة إلى ذلك، توجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاسبة كبيرة في مقره لادارة نظمه المالية والمحاسبية الرئيسية.
    :: Held a policy forum at its headquarters on indigenous issues UN :: عقد منتدى للسياسات في مقره يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية
    1.3.5 Media strategy designed by the Liberian National Police to include regular press briefings at its headquarters UN 1-3-5 قيام الشرطة الوطنية الليبرية بتصميم استراتيجية إعلامية لتشمل عقد جلسات إحاطة منتظمة في مقرها
    UNU launched academic work at its headquarters in Tokyo in September 1975. UN وباشرت الجامعة العمل الأكاديمي في مقرها في طوكيو، في أيلول/سبتمبر 1975.
    Chapter II The Board of Auditors has audited the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation at its headquarters in Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي.
    The Board of Auditors has audited the operations of the United Nations University (UNU) at its headquarters at Tokyo. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات جامعة الأمم المتحدة في مقرها بطوكيو.
    The Board of Auditors has audited the operations of the United Nations University (UNU) at its headquarters at Tokyo. UN موجز قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات عمليات جامعة اﻷمم المتحدة في مقرها بطوكيو.
    Between them they have done all that is necessary to accommodate the needs of the Tribunal and its staff at its headquarters in the free and Hanseatic City of Hamburg. UN وقد قامتا معا بكل ما يلزم للوفاء باحتياجات المحكمة وموظفيها في مقرها بمدينة هامبورغ العريقة والحرة.
    The Commission meets biennially, normally at its headquarters. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين، عادة في مقرها.
    The programme held a preliminary meeting with NEPAD at its headquarters to discuss further areas of cooperation with UNCTAD. UN وعقد البرنامج اجتماعاً تمهيدياً مع الشراكة الجديدة في مقرها لمناقشة مجالات التعاون الأخرى مع الأونكتاد.
    The office will provide support to the Court in relation to operational cooperation with the United Nations at its headquarters. UN وسيقدم المكتب الدعم إلى المحكمة فيما يتعلق بالتعاون التنفيذي مع الأمم المتحدة في مقرها.
    The Global Foundation for Democracy and Development hosted the meeting at its headquarters in Santo Domingo. UN وقامت المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية باستضافة هذا الاجتماع في مقرها في سانتو دومينغو.
    Nepal police has created a Women's Police Cell at its headquarters. UN فقد أنشأت الشرطة النيبالية خلية شرطة للمرأة في مقرها.
    Since 2005, IMF has conducted a course on external debt statistics at its headquarters every other year. UN فمنذ عام 2005، ما انفك صندوق النقد الدولي يعقد دورة بشأن إحصاءات الدين الخارجي، في مقره كل سنتين.
    UNODC then decided to host the meeting at its headquarters, in Vienna. UN وقرّر المكتب عندئذ أن يستضيف الاجتماع في مقره في فيينا.
    Presently, IDEP carries out its training and capacity-building work exclusively at its headquarters in Dakar. UN في الوقت الحالي، لا يقوم المعهد بأعماله المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات إلا في مقره الموجود في داكار.
    Information about international meetings and conferences was not received at its headquarters during the reporting period. UN فلم ترد معلومات عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية في مقره خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Welcoming all participants to the Conference, he thanked the Government and people of Italy, and the authorities and citizens of Rome, for their generosity in hosting the Conference as well as FAO for having made it possible to hold the first session of the Conference of the Parties at its headquarters. UN ورحب السيد ديالّو بجميع المشتركين في المؤتمر، وأعرب عن شكره لحكومة وشعب ايطاليا ولسلطات مدينة روما ومواطنيها على ما أبدوه من كرم في استضافة المؤتمر كما أعرب عن شكره لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لاتاحة عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في مقر المنظمة.
    Substantive research and development on trade promotion and export development techniques undertaken at its headquarters are essential to the activities of the Centre. 11B. UN وأعمال البحث والتطوير الفنيين المضطلع بها في مقر المركز فيما يتعلق بتقنيات تعزيز التجارة وتنمية الصادرات أساسية بالنسبة ﻷنشطة المركز.
    The audit was carried out through field visits to the subregional offices of the entity in Kigali, Almaty, Bangkok and Mexico City, as well as a review of the financial transactions and operations at its headquarters in New York. UN وقد نفذت هذه المراجعة للحسابات عن طريق إجراء زيارات ميدانية إلى المكاتب دون الإقليمية التابعة للهيئة في كيغالي، وألماتي، وبانكوك، ومكسيكو سيتي، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية في مقر الهيئة في نيويورك.
    The General Federation set up an administrative unit at its headquarters to focus on ending child labour and take part in the steering committee for the national child labour programme of the Ministry of Social Affairs and Labour; UN إنشاء وحدة إدارية خاصة بالاتحاد العام تختص بالحد من عمالة الأطفال في مقر الاتحاد والمشاركة في لجنة تسيير البرنامج الوطني لعمالة الأطفال بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛
    33. The CGE also accepted an offer made by UNEP to host the African regional training workshop on vulnerability and adaptation assessment at its headquarters in Nairobi, Kenya. UN 33- كما قبل فريق الخبراء الاستشاري عرضاً قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاستضافة حلقة العمل التدريبية لمنطقة أفريقيا، المتعلقة بتقييم التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وذلك في مقر البرنامج في نيروبي بكينيا.
    It will also exercise command and provide administrative, logistical and security support to all outstations and at its headquarters. UN وستقوم أيضا بممارسة القيادة وتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الثانوية وفي مقرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus