"at national and international level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المستويين الوطني والدولي
        
    • على المستوى الوطني والدولي
        
    • على الصعيدين الوطني والدولي من
        
    • على المستوى الوطني والمستوى الدولي
        
    Various research projects on minority protection at national and international level UN مشاريع بحث مختلفة بشأن حماية الأقليات على المستويين الوطني والدولي
    This requires short-term measures at national and international level to mitigate the adverse effects of these crises. UN وهذا ما يتطلب اتخاذ تدابير على المدى القصير على المستويين الوطني والدولي للتخفيف من الآثار السلبية لهذه الأزمات.
    Decreased networking opportunities at national and international level UN زيادة فرص التواصل على المستويين الوطني والدولي
    The guidelines included elements of general principles, and those that can be considered for actions at national and international level. UN وشملت المبادئ التوجيهية عناصر مبادئ عامة، وعناصر يمكن النظر فيها لاتخاذ الإجراءات على المستوى الوطني والدولي.
    Applications of risk analysis techniques and increased exchange of information at national and international level are key elements taught in the extended training program. UN وتعد تطبيقات طرائق تحليل المخاطر وزيادة تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي من العناصر الرئيسية التي يتم تدريسها في برنامج التدريب الموسع.
    In general, there was a political need to move from narrow self-interest to a common perspective of mutually reinforcing actions at national and international level. UN وعموما، فإن هناك حاجة سياسية لتجاوز المصالح الذاتية الضيقة واعتناق تصور مشترك ﻹجراءات متداعمة على المستوى الوطني والمستوى الدولي.
    Effecting such solutions nevertheless also requires the active engagement and resources of other responsible actors at national and international level. UN ويتطلب تنفيذ هذه الحلول أيضا المشاركة الفعلية وموارد العناصر الفاعلة الأخرى على المستويين الوطني والدولي.
    This centre identifies, addresses and raises awareness about various challenges related to sexual orientation and gender identity, and keeps up-to-date on developments in the field at national and international level. UN ويكشف المركز عن مختلِف التحديات المتعلقة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية ويقوم بمعالجتها والتوعية بها، ويحدّث المعلومات عن التطورات التي تطْرأ على هذا المجال على المستويين الوطني والدولي.
    In this regard, the GEF and the GM have a complementary role that can generate valuable spin-off effects at national and international level. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمرفق البيئة العالمية والآلية العالمية أداء دور تكميلي يمكن أن يولد آثاراً عرضية مفيدة على المستويين الوطني والدولي.
    The promotion and protection of human rights and fundamental freedoms at national and international level must be universal and must be applied unconditionally throughout the world. UN وينبغي تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على المستويين الوطني والدولي للكافة، وينبغي إعمال هذه الحقوق والحريات بغير قيد أو شرط في جميع أنحاء العالم.
    There may be scope under the Protocol for developing a two-tier compliance framework, such that compliance measures are applied and enforced both at national and international level. UN وقد يكون هناك مجال بمقتضى البروتوكول لوضع إطار للامتثال يتألف من شقين بحيث تطبق تدابير الامتثال ويتم إنفاذها على المستويين الوطني والدولي.
    D. The effects of international trade and finance systems and the activities of transnational corporations and multilateral financial institutions on income distribution at national and international level UN دال - تنظيم التبادلات الدولية والنظام المالي وأنشطة الشركات والمؤسسات عبر الوطنية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وآثارها على توزيع الدخل على المستويين الوطني والدولي
    To note the need for coordination of efforts by Parties at national and international level to suppress illegal trade in ozone-depleting substances; UN 3 - يلاحظ الحاجة إلى تنسيق جهود الأطراف على المستويين الوطني والدولي لقمع الاتجار غير القانوني بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Through the institutional strengthening mechanism, each Party may be requested to establish capacity to review import and export data from various sources available at national and international level and to interact with appropriate authority to validate the same. UN يمكن أن يُطلب، عن طريق آلية تعزيز المؤسسات، إلى كل طرف أن يبني قدرة على استعراض بيانات الاستيراد والتصدير من شتى المصادر المتاحة على المستويين الوطني والدولي وأن يقيم اتصالات مع السلطة المعنية للتثبّت من تلك البيانات
    Norway is striving to work towards the protection of human rights both at national and international level based on the principle that everyone is entitled to international human rights and people with HIV/AIDS should enjoy equal rights in order to avoid discrimination and isolation from society. UN وتعمل النرويج جاهدة على حماية حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي على حد سواء، وذلك على أساس المبدأ القائل بأحقية كل فرد في التمتع بحقوق الإنسان الدولية وأنه ينبغي أن يتمتع بنفس الحقوق الأشخاص المصابون بالإيدز، بغية تفادي التمييز ضدهم وعزلهم عن المجتمع.
    117. Some Parties recommended improving the current format of the report so they can be used as effective tools for communication, awareness-raising and advocacy at national and international level. UN 117- وأوصت بعض الأطراف بتحسين الشكل الحالي للتقارير بحيث يمكن استخدامها كأداة فعالة للاتصال وإذكاء الوعي والدعوة على المستويين الوطني والدولي.
    " States parties shall promote and encourage international cooperation in the eradication of poverty, hunger and underdevelopment with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography, and shall formulate and adopt a common strategy containing measures at national and international level aimed at ensuring greater social justice for all. " UN " وعلى الدول اﻷطراف أن تعزز وتشجع التعاون الدولي في مجال استئصال الفقر والجوع والتخلف بغرض الاسهام في القضاء على بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وان تعدّ وتعتمد استراتيجية مشتركة تتضمن تدابير على المستويين الوطني والدولي تهدف الى ضمان عدالة اجتماعية أكبر للجميع. "
    In the face of current imbalances in flows and exchanges of cultural goods and services at the global level, it is necessary to reinforce international cooperation and solidarity aimed at enabling all countries, especially developing countries and countries in transition, to establish cultural industries that are viable and competitive at national and international level. UN إزاء أوجه الاختلال التي يتسم بها في الوقت الحاضر تدفق وتبادل الممتلكات الثقافية على الصعيد العالمي ينبغي تعزيز التعاون والتضامن الدوليين لكي يتاح لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، إقامة صناعات ثقافية قادرة على البقاء والمنافسة على المستوى الوطني والدولي.
    17. Referring to Commitment 2 of the Brussels Programme -- " Good governance at national and international level " -- and to the recently launched OHRLLS/United Nations Development Programme (UNDP) report on governance in the least developed countries, participants underscored the importance of good governance as a prerequisite for development. UN 17 - أشار المجتمعون إلى الالتزام الثاني من برنامج بروكسل " سداد الإدارة على المستوى الوطني والدولي " ، وإلى التقرير الذي صدر حديثا عن مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن الإدارة في أقل البلدان نموا()، وأبرز المشاركون أهمية سداد الإدارة كشرط أساسي للتنمية.
    " In the face of current imbalances in flows and exchanges of cultural goods at the global level, it is necessary to reinforce international cooperation and solidarity aimed at enabling all countries, especially developing countries and countries in transition, to establish cultural industries that are viable and competitive at national and international level ... " UN " إزاء أوجه الاختلال التي يتسم بها في الوقت الحاضر تدفق وتبادل السلع الثقافية على الصعيد العالمي، ينبغي تعزيز التعاون والتضامن الدوليين لكي يتاح لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، إقامة صناعات ثقافية قادرة على البقاء والمنافسة على المستوى الوطني والدولي ... " ().
    In order to complete the process of elaboration of the NEPSD and NAP—CD/NRM, the State has mobilized resources at national and international level. UN وعبأت دولة النيجر موارد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إنجاز وضع الخطة الوطنية للبيئة من أجل التنمية المستدامة والبرنامج الوطني لمكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية.
    They also assumed 10 commitments to further social development, especially to eradicate poverty and to promote productive employment and social integration, through energetic action at national and international level. UN وقد أعلنوا بالاضافة الى ذلك أنهم قطعوا على أنفسهم ٠١ التزامات تعهدوا بموجبها بتشجيع التنمية الاجتماعية ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة المنتجة والتكامل الاجتماعي، وذلك باتخاذ إجراءات حازمة على المستوى الوطني والمستوى الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus