"at national and regional level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • على المستوى الوطني والإقليمي
        
    • على المستويين الوطني والإقليمي
        
    • على الصعيد الوطني والإقليمي
        
    • على الصعيد الوطني أو الإقليمي
        
    Most encouraging, the Pact is steadily being ratified and mechanisms for implementing are getting in place at national and regional level. UN ومن أكبر العوامل المشجعة التصديق بشكل مطرد على الميثاق، ووضع آليات للتنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Most of the functions are performed at national and regional level. UN وتنفذ معظم المهام على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In this context, the secretariat developed a framework to support the design of policies to promote entrepreneurship, and initiated related advisory services at national and regional level. UN وفي هذا السياق، أعدت الأمانة إطاراً يدعم تصميم سياسات تشجع على تنظيم المشاريع، وبدأت تقديم الخدمات الاستشارية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The objective of the Committee is to contribute to the design of a national strategy for equality between men and women, to the design of necessary of policies and measures, the monitoring of their implementation and the assessment of their effects at national and regional level. UN وتهدف اللجنة إلى المساهمة في وضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الرجل والمرأة، وفي صياغة السياسات والتدابير اللازمة ومراقبة تنفيذها وتقييم آثارها على المستوى الوطني والإقليمي.
    Also, relevant institutions are established at national and regional level to assist the State. UN كما أُنشئت مؤسسات تُعنى بهذا الموضوع على المستويين الوطني والإقليمي لمساعدة الدولة.
    Second, it was clear from presentations by the African RECs and interventions from the African Ministers that important initiatives at national and regional level aimed at enhancing competitiveness exist. UN ثانياً، لقد كان واضحاً من بيانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية وتدخلات الوزراء الأفريقيين وجود مبادرات هامة على الصعيد الوطني والإقليمي تهدف إلى تعزيز القدرة التنافسية.
    The Plan determines in detail the tasks of the authorities both at national and regional level. UN وتعين الخطة بالتفصيل المهام الموكلة للسلطات سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    Number of policy, legal or budget changes at national and regional level that align with UN-Women policy guidance produced at national, regional or global levels UN عدد التغييرات في مجال السياسات أو مجالي القانون أو الميزانية على الصعيدين الوطني والإقليمي المتوائمة مع التوجيه في مجال السياسة العامة الذي تقدمه الهيئة على الصعد الوطنية أو الإقليمية أو العالمية
    vii) The decision to establish a Permanent Representation in Díli, whose overriding aim is to promote political and diplomatic dialogue at national and regional level, and initiatives contributing to the consolidation of the rule of law and respect for human rights, within the scope of the principles enshrined in the Statutes of their Community. UN ' 7` قرار إقامة بعثة دائمة في ديلي يتمثل هدفها الأساسي في تشجيع إجراء حوار سياسي ودبلوماسي على الصعيدين الوطني والإقليمي واتخاذ مبادرات تساهم في توطيد أركان سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، ضمن نطاق المبادئ المكرسة في النظام الأساسي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    54. The scientific involvement of Northern Mediterranean countries at national and regional level is strongly highlighted in this reporting process, as it was in the previous one. UN 54- وسُلِّط الضوء بقوة في عملية تقديم التقارير الحالية، وكذلك في العملية السابقة، على الإسهام العلمي لبلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The 2010 - 2013 workplan is designed to enhance and harmonize the methodologies for monitoring and assessment of the impact of the implementation of the Convention at national and regional level. UN ولقد صُمِّمت خطة العمل للفترة 2010-2013 لتعزيز ومواءمة المنهجيات المتبعة لرصد وتقييم الأثر المترتب على تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Cross-cutting activities Explore opportunities to enhance the capabilities of existing institutions to serve as clean technology/energy centres in order to facilitate climate technology transfer at national and regional level UN 1- استكشاف فرص لتعزيز قدرات المؤسسات القائمة كي تكون بمثابة مراكز تكنولوجيا/طاقة نظيفة لتيسير نقل تكنولوجيا المناخ على الصعيدين الوطني والإقليمي
    In the last decade, States' obligations to respect, protect and fulfil the right to adequate housing have been elucidated, including through legislation and case law at national and regional level. UN 2- وفي العقد الأخير، وُضّحت التزامات الدول باحترام الحق في السكن اللائق وحمايته والوفاء به بوسائل شملت التشريعات والسوابق القضائية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Whether the availability of financial and other resources has been commensurate to progress made towards the objectives of The Strategy, particularly at national and regional level, needs to be further considered in a final review of the Strategy. UN ومسألة تحديد مدى اتساق توافر الموارد المالية وغيرها من الموارد مع التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الاستراتيجية، ولا سيما على الصعيدين الوطني والإقليمي مسألة تستلزم مزيداً من النظر في الاستعراض النهائي للاستراتيجية.
    Colombia reported having enacted legislation to ensure the participation of landmine and other ERW survivors in matters concerning the development of guidelines for, and the implementation of, the national plan of action at national and regional level. UN وذكرت كولومبيا أنها وضعت تشريعاً يكفل مشاركة الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب في المسائل المتعلقة بوضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية لخطة عمل وطنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Colombia reported having enacted legislation to ensure the participation of landmine and other ERW survivors in matters concerning the development of guidelines for, and the implementation of, the national plan of action at national and regional level. UN وذكرت كولومبيا أنها وضعت تشريعاً يكفل مشاركة الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب في المسائل المتعلقة بوضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية لخطة عمل وطنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    More than five years after the adoption of the first Arab ICT strategy document, it became clear that there was a need to formulate and adopt a new document to enable the Arab States to work at national and regional level to strengthen interaction between the various parties concerned with the use of ICT in the process of sustainable development. UN وبعد مضى أكثر من خمس سنوات على إقرار الوثيقة الأولى للاستراتيجية العربية تبين أنه ثمة حاجة إلى صياغة وإقرار وثيقة جديدة لتمكين الدول العربية من العمل على المستوى الوطني والإقليمي لتعزيز التفاعل بين مختلف الأطراف المعنية لاستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في عملية التنمية المستدامة.
    A. Poverty and unemployment 39. Data on income poverty in Africa are not complete, making close monitoring and tracking progress on poverty eradication at national and regional level a major challenge. UN 39- البيانات عن الفقر في الدخل في أفريقيا غير كاملة، مما يجعل رصد وتتبع التقدم بدقة في مجال استئصال الفقر على المستوى الوطني والإقليمي تحديا كبيرا.
    In fulfillment of the national policies and the national HI/AIDS program in Bulgaria, the access to information on HIV/AIDS and sexually transmitted infections at national and regional level is provided also through: UN ولتنفيذ السياسات الوطنية والبرنامج الوطني المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلغاريا، تتاح أيضاً إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وذلك على المستوى الوطني والإقليمي من خلال ما يلي:
    It helped to address topical security challenges at national and regional level and facilitate logistics of the peacekeeping operations in the country. UN وقد ساعد المشروع في التصدي للتحديات الأمنية الحالية على المستويين الوطني والإقليمي وفي تيسير توفّر الخدمات اللوجستية لعمليات قوات حفظ السلام المرابطة في البلد.
    Among others, the report mentioned the need of enforcement of legislation dealing with ODS through investment in customs resources, including training and equipment and emphasised the important role of cooperation between enforcement authorities at national and regional level. UN ومن بين الأمور الأخرى أشار التقرير إلى الحاجة إلى إنفاذ التشريعات التي تتعامل مع المواد المستنفدة للأوزون من خلال الاستثمار في الموارد الجمركية بما في ذلك التدريب والمعدات وتأكيد الدور الهام الذي يضطلع به التعاون فيما بين سلطات الإنفاذ على المستويين الوطني والإقليمي.
    An effective balance will need to be pursued between the efforts at national and regional level, to ensure the maximum impact of the limited resources available to UNEP. UN وسيتعين اتباع توازن فعال بين الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والإقليمي لكفالة أقصى تأثير للموارد المحدودة المتاحة لليونيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus