In one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. | UN | وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة. |
However, the faithful had been able to continue to worship freely at one of Baku's many other mosques. | UN | بيد أن بإمكان الأتباع أن يستمروا في الصلاة بحرية في أحد المساجد العديدة الأخرى التي تعدها مدينة باكو. |
Each of these works was related to a drawing by a child cared for by EMDH at one of its missions. | UN | وارتبط كل عمل من هذه الأعمال الإبداعية برسم لطفل تتولى رعايته منظمة أطفال العالم: حقوق الإنسان في إحدى مهماتها. |
He worked at one of those big casinos in Vegas. | Open Subtitles | كان يعمل في إحدى الكازينوهات الكبيرة في فيجاس .. |
You were arrested during a violent demonstration at one of his events. | Open Subtitles | تم القبض عليك خلال مظاهرة عنيفة في واحدة من الأحداث له. |
Where there was no State hospital or health centre, the NGO provided facilities instead at one of its five centres. | UN | وحيث لا يوجد مستشفى أو مركز صحي حكومي، توفر هذه المنظمة غير الحكومية التسهيلات في أحد مراكزها الخمسة. |
He was a personal trainer at one of those ritzy gyms | Open Subtitles | كان يعمل مدرباً شخصياً في أحد تلك الصالات الرياضية الراقية |
He works at one of the financial places upstairs. | Open Subtitles | يعمل في أحد الاماكن المالية في الطابق العلوي |
last time I was at one of your gyms, I drank two of your banana bliss in a row. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي كنت فيها في أحد صالاتك الرياضية شربت كوبين من موزك المبارك في شجار |
One day when the Angel of Death came to Solomon he looked at one of his courtiers. | Open Subtitles | في أحد الأيام عندما أتى ملك الموت إلى سليمان نظر إلى واحد من رجال حاشيته |
Are you sure you wouldn't be happier at one of the hotels? | Open Subtitles | هـل أنت متأكد أنـك لن تكون أسعـد في أحد الفنـادق ؟ |
And they each seem to have met at one of these functions. | Open Subtitles | ويبدو أنّ كلّ واحدٍ منهم قد إلتقى في إحدى هذه المُناسبات. |
Depending on the subject, those consultations can take place at the United Nations or at one of the other international organizations. | UN | ورهنا بالموضوع، ينبغي أن تجري المشاورات في الأمم المتحدة أو في إحدى المنظمات الدولية الأخرى. |
Several jobs including that of teacher at one of the leading secondary schools and later an officer with the now defunct West Indies Federation. | UN | عمل في عدة وظائف منها وظيفة مدرس في إحدى المدارس الثانوية الرئيسية، ثم موظف في اتحاد جزر الهند الغربية البائد. |
It might also consider revising draft general comment No. 26 at one of its future sessions. | UN | وربما يمكنها أيضا أن تنظر في تنقيح مشروع التعليق العام رقم ٦٢ في إحدى دوراتها المقبلة. |
The Council will consider the report of the Working Group at one of its future sessions. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير الفريق في إحدى دوراته القادمة. |
And we'll rendezvous at one of these service airlocks here. | Open Subtitles | ونلتحم في واحدة من خدمة غرف معادلة الضغط هنا |
I've always believed he spotted Beth at one of her beauty pageants. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دائما انه رصدت بيت في واحدة من ملكات جمالها. |
At any given time, a tractor trailer full of drugs is being dropped off at one of these 30 malls. | Open Subtitles | في أي وقت من الأوقات مقطورة جرار ممتلئة بالمخدّرات يتمّ تفريغها في واحد من هذه الثلاثين مركزاً تجارياً |
The Trade and Development Board considers annually, at one of its executive sessions, a report on activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa. | UN | يقوم مجلس التجارة والتنمية كل سنة، في دورة من دوراته التنفيذية، بالنظر في تقرير يتناول الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
After the draft bill to amend the Penal Code had been debated in the Chamber of Deputies at one of its previous sessions, the members defeated the bill and referred it to the Chamber of Notables for further consideration. | UN | فبعد مناقشة مشروع القانون المعدل لقانون العقوبات في مجلس النواب خلال إحدى دوراته السابقة، رفض المجلس مشروع القانون الذي أحيل إلى مجلس الأعيان لدراسته حيث قرر الأخير قبول المشروع وإعادته إلى مجلس النواب. |
I thought maybe you'd wanna come along... and show me how to buy at one of these things. | Open Subtitles | لقد فكرت انه ربما تريدين ان تاتي و ان تريني كيف اشتري في احد هذه الاشياء |
In a separate development, a fire-bombing incident was reported at one of the outer gates, Bab Al Ghwanmeh, of the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem. | UN | وفي تطور منفصل، أبلغ عن إلقاء قنبلة محرقة على إحدى البوابات الخارجية، باب الغوانمة، للمسجد اﻷقصى بالقدس. |
Well, apparently he was at one of your parties and indulged in a copious amount of cocaine. | Open Subtitles | من الجلي انه كان متواجد في احدى حفلاتك ولقد ابتلع كمية كبيرة من الكوكايين |
Now I'm a big believer in live and let live, but when someone comes at one of my friends brandishing a bloody chainsaw, we're gonna have issues. | Open Subtitles | والآن أنا لدي إيمان كبير في الحياة ولكن حينما يأتي شخص ما إلى أحد أصدقائي مُلوّحاً بمنشارٍ لعين |
Well, she's at one of these spa, er, days. | Open Subtitles | حسناً , إنها تمكث فى أحد الفنادق منذ أيام |
This violation was pointed out to the court by his lawyer at one of the court hearings, during which the lawyer learned that the court investigation was complete. | UN | وقد بيّن المحامي للمحكمة حدوث هذا الانتهاك وذلك في جلسة من جلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة حيث علم المحامي أن تحقيقات المحكمة قد انتهت. |
Oh, I'm going to an invitation-only sale at one of my favorite boutiques tomorrow. | Open Subtitles | سأذهب إلى سوق مبيعات المدعوين فقط عند إحدى متاجري المفضلة غداً |
I've always wanted to go to India and volunteer at one of those leprechaun colonies. | Open Subtitles | لطالما تمنّيت ان اذهب الى الهند. واتطوع فى واحدة من هؤلاء الجمعيات للاعمال الخيرية. |