"at the first special session" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • في أول دورة استثنائية
        
    • وفي الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • خلال الدورة الاستثنائية الأولى
        
    Member States unanimously embraced this objective in 1978, at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ولقد قبلت الدول الأعضاء بالإجماع هذا الهدف عام 1978، في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Such a negotiations process should be based on the fundamental principles agreed at the first special session of the General Assembly. UN وينبغي لعملية التفاوض هذه أن ترتكز على المبادئ الأساسية التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة.
    This status was granted at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1978, and has since been reiterated in several international documents. UN وهذه الأولوية قد منحت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 وكررت منذ ذلك الحين في عدة صكوك دولية.
    We also believe that the ultimate objective of the international community, as set forth at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, should be geared towards achieving general and complete disarmament under effective international control. UN كما نعتقد أن الهدف الأسمى للمجتمع الدولي، مثلما أعرب عنه في أول دورة استثنائية تكرسها الجمعية العامة لنزع السلاح، ينبغي أن يتمثل في تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.
    at the first special session of the General Assembly on disarmament, agreement was reached on the conclusion of an international instrument that would provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear weapon States. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة وذات مصداقية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    My country has always been committed to this priority, which was officially laid down at the first special session of the General Assembly in 1978. UN ولقد كانت بلادي ملتزمة دائماً بهذه الأولوية، التي أعلنت رسمياً في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة في عام 1978.
    As agreed at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, States with the largest military arsenals have a special responsibility to pursue the process of conventional arms reduction. UN ووفقا لما اتفق عليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح، تضطلع الدول التي لديها أكبر ترسانات عسكرية بمسؤولية خاصة عن مواصلة عملية الحد من الأسلحة التقليدية.
    Under no circumstances should these objectives lessen the priority of nuclear disarmament, as agreed at the first special session of the General Assembly on Disarmament in 1978. UN وينبغي ألا تقلل هذه الأهداف تحت أي ظرف من الظروف أولوية نزع السلاح النووي، حسب ما اتُفق عليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح في عام 1978.
    India attaches great importance to the United Nations disarmament machinery that was put in place by consensus at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN تولي الهند أهمية كبيرة لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي أنشئت بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    As we all know, the Disarmament Commission was created at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament to serve as a forum for United Nations Member States to deliberate on major disarmament issues. UN كما نعلم جميعا، قد أنشئت هيئة نزع السلاح في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح بغية أن تعمل بوصفها منتدى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة للتداول بشأن المسائل الرئيسية لنزع السلاح.
    Uganda is committed to the goal of general and complete disarmament endorsed by the United Nations at the first special session on disarmament, way back in 1978. UN وتلتزم أوغندا بهدف نزع السلاح العام والكامل الذي أقرته الأمم المتحدة في الدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح التي عقدت في عام 1978.
    Established at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, the Disarmament Commission remains the sole deliberative forum on disarmament issues. UN وهيئة نزع السلاح، التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العــامة المكرســة لنزع الســلاح، لا تزال المحفل الوحيد الذي يجري فيه التداول حول قضايا نزع السلاح.
    That trend is indeed incompatible with the agreements reached at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN فهذا التوجه لا ينسجم في الواقع مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    The sponsors felt compelled to reiterate the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-free world, a goal we affirmed 25 years ago at the first special session on disarmament. UN واضطر مقدمو مشروع القرار للتأكيد من جديد على التزام المجتمع الدولي بالهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، بوصفه هدفا أكدناه قبل 25 عاما في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    In this regard, MERCOSUR and associated States renew their commitment to the efficacy of the mechanism established at the first special session of the General Assembly dedicated to disarmament in 1978. UN وفي هذا الصدد، تجدد السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها التزامها بفعالية الآلية التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    India attaches great importance to the Disarmament Commission, which is the deliberative leg of the triad of the disarmament machinery put in place by consensus at the first special session on disarmament. UN والهند تعلّق أهمية كبيرة على هيئة نزع السلاح التي هي الفرع التداولي للأركان الثلاثة لآلية نزع السلاح التي وضعت بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى لنـزع السلاح.
    We are not a deliberative body, and it is our duty to comply with the political agreement reached at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN فنحن لسنا هيئة مداولات وواجبنا أن نمتثل للاتفاق السياسي الذي توصلنا إليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    The Disarmament Commission was created at the first special session on disarmament to provide a forum at which all States Members of the United Nations would have an opportunity to deliberate on major disarmament issues. UN لقد أنشئت هيئة نزع السلاح في أول دورة استثنائية معنية بنزع السلاح لتوفر محفلا تُتاح فيه الفرصة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة قضايا نزع السلاح الرئيسية.
    " Bearing in mind the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, adopted by consensus at the first special session devoted to disarmament, which included the Declaration, Programme of Action and Machinery for Disarmament, UN " وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة التي اعتمدت بتوافق الآراء في أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، والتي تضمنت الإعلان وبرنامج العمل وآلية نزع السلاح،
    While noting the unilateral statements made by the nuclear-weapon states at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I), the Final Document of that session called for the conclusion of an international instrument by the Geneva Committee on Disarmament. UN ولئن كنا نلاحظ البيانات الصادرة من جانب واحد عـن الدول الحائــزة لﻷسلحــة النوويــة في أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع الســلاح، فــإن الوثيقة الختامية لتلك الدورة دعت الى قيام لجنة جنيف لنزع السلاح ]التي أصبحت فيما بعد مؤتمر نزع السلاح[ بإبرام صك دولي.
    at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, it was agreed to conclude an international instrument to provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، تم الاتفاق على إبرام صك دولي لتوفير ضمانات الأمن السلبية الملزمة والموثوقة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    at the first special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament, the Conference on Disarmament was established as the sole multilateral disarmament negotiating body, and it has successfully negotiated important arms control treaties such as the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN فقد تم تكريس مؤتمر نزع السلاح، خلال الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرَّسة لنزع السلاح، بصفته الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف على نزع السلاح، وقد نجح في التفاوض على معاهدات هامة لتحديد الأسلحة كاتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus