"at the invitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء على دعوة
        
    • بدعوة
        
    • وبناء على دعوة
        
    • وبدعوة
        
    • بناءً على دعوة
        
    • تلبية لدعوة
        
    • وبناءً على دعوة
        
    • بناء على الدعوة الموجهة
        
    • استجابة لدعوة
        
    • تلبيةً لدعوة
        
    • بناء على دعوى
        
    • واستجابة لدعوة
        
    • بدعوةٍ
        
    • بناء على الدعوة التي وجهتها
        
    I attended the celebrations at the invitation of President Joseph Kabila. UN وقد حضرتُ الاحتفالات بناء على دعوة من الرئيس جوزيف كابيلا.
    If held at some other location at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    If held at some other location at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs would likewise visit Sri Lanka that month at the invitation of the Government. UN وسيقوم وكيل الأمين العام المعني بالشؤون الإنسانية أيضاً هذا الشهر بزيارة سري لانكا بدعوة من الحكومة.
    During 2009, the Working Group on Arbitrary Detention visited Malta and Senegal at the invitation of the Governments. UN خلال عام 2009، زار الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي السنغال ومالطة بدعوة من حكومتي هذين البلدين.
    at the invitation of the World Health Organization, ICMC participated in drafting a background paper on health and migrants. UN وبناء على دعوة منظمة الصحة العالمية، شاركت اللجنة الكاثوليكية في صياغة ورقة معلومات أساسية بشأن الصحة والمهاجرين.
    at the invitation of the Independent Electoral Commission of Iraq, IPU participated in the monitoring of the out-of-country voting exercise. UN وبدعوة من اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق اشترك الاتحاد البرلماني الدولي في رصد عملية التصويت خارج البلد.
    During 2002, the Working Group visited Australia and Mexico at the invitation of the Governments of those countries. UN وخلال عام 2002، قام الفريق بزيارة أستراليا والمكسيك بناء على دعوة من حكومة كل من البلدين.
    at the invitation of His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic, Their Excellencies UN بناء على دعوة من صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس الجمهورية الغابونية، فإن أصحاب الفخامة:
    It is worth recalling, in this context, that UNMEE was originally deployed at the invitation of both parties. UN ومما تجدر الإشارة إليه في هذا السياق، أن البعثة قد وُزعت أصلا بناء على دعوة الطرفين.
    In 2009, the Special Rapporteur also plans to visit Senegal, at the invitation of the Government. UN وفي عام 2009، يعتزم المقرر الخاص زيارة السنغال أيضا بناء على دعوة من الحكومة.
    1. at the invitation of the Chairperson, the delegation of Switzerland took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد سويسرا مرة أخرى إلى طاولة اللجنة.
    1. at the invitation of the Chairperson, the delegation of Armenia took places at the Committee table. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد أرمينيا أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة.
    EDF International Counsel attended the programme at the invitation of the Chairman of the United Nations Foundation. UN وقد حضر المستشار الدولي لصندوق الدفاع البيئي هذا البرنامج بدعوة من رئيس مؤسسة الأمم المتحدة.
    at the invitation of the Quebec Ombudsman, the staff travelled to Canada for an initial two-week training programme. UN وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان.
    A key aspect of his work is the periodic visits to countries at the invitation of the Governments concerned. UN وتمثل الزيارات التي يؤديها المقرر الخاص دورياً إلى البلدان بدعوة من حكوماتها جانباً بالغ الأهمية من أنشطته.
    If held at any other location at the invitation of a member State, all additional costs would be borne by the host country. UN وإذا عقدت في أي موقع آخر، بدعوة من إحدى الحكومات الأعضاء، فإن البلد المضيف يتحمل جميع التكاليف الإضافية.
    at the invitation of the Governments of Germany, Japan and China, recipients of the fellowship programme participate in country study visits. UN وبناء على دعوة من حكومات ألمانيا، واليابان والصين، يشارك الحاصلون على الزمالات في زيارات دراسية قطريـة ويهدف
    at the invitation of the OAU, Mauritius has agreed to host this timely event. UN وبناء على دعوة من منظمة الوحدة اﻷفريقية، قبلت موريشيوس استضافة هذا الحدث الذي حَسُنَ توقيته.
    at the invitation of the Spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. UN وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة.
    at the invitation of the Government of Maldives, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to that country from 18 to 22 April 2010. UN 34- قام برنامج سبايدر، بناءً على دعوة من حكومة ملديف، ببعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2010.
    During that period, I visited Myanmar on 3 and 4 July 2009 at the invitation of the Government. UN وخلال تلك الفترة، فقد زرت ميانمار يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2009 تلبية لدعوة من الحكومة.
    at the invitation of the Chair, Ms. Figueres addressed the Parties. UN وبناءً على دعوة الرئيس، ألقت السيدة فيغيريس كلمة أمام الأطراف.
    at the invitation of the Arab Republic of Egypt, the Ministers for Foreign Affairs of the Damascus Declaration States held their fourteenth meeting in Cairo on 28 and 29 December 1996. UN بناء على الدعوة الموجهة من جمهورية مصر العربية، عقد وزراء خارجية دول إعلان دمشق اجتماعهم الرابع عشر بالقاهرة يومي السبت واﻷحد ٧١ - ١٨ شعبان ١٤١٧ ﻫ، الموافق ٢٨ - ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Participation in a seminar organized by Wilton Park in March 2005 at the invitation of the Government of the United Kingdom UN شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    at the invitation from the Government, the Special Rapporteur undertook a mission to Turkey from 10 to 20 March 2004. UN تلبيةً لدعوة من الحكومة، قامت المقررة الخاصة ببعثة إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004.
    The visit of the Special Rapporteur to Sri Lanka, at the invitation of the Government, was facilitated by the efforts, cooperation and courtesy extended to him by the officials of the Government. UN ٨٤١- لقد ساعدت جهود وتعاون ولباقة موظفي الحكومة على تسهيل زيارة المقرر الخاص لسري لانكا بناء على دعوى من حكومتها.
    at the invitation of the Chair of the AWG, the ViceChair, Mr. Luiz Figueiredo Machado, will chair the workshop and report to the AWG under this agenda item on the proceedings and the main points/conclusions arising. UN واستجابة لدعوة رئيس الفريق العامل المخصص، سيرأس نائب الرئيس، السيد لويز فيغيريدو ماشادو، حلقة العمل ويقدم تقريراً إلى الفريق العامل المخصص في إطار هذا البند من جدول الأعمال بشأن المداولات وأهم المسائل/الاستنتاجات المطروحة.
    at the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Germany took places at the Committee table. UN 1- بدعوةٍ من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد ألمانيا أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    It is one year since the Council undertook its last visit, at the invitation of the Government of the Sudan as part of its Golden Jubilee celebration of independence. UN وقد مضى عام على الزيارة الأخيرة التي قام بها مجلس الأمن إلى السودان بناء على الدعوة التي وجهتها إليه الحكومة في إطار احتفالها باليوبيل الذهبي للاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus