"at the review conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المؤتمر الاستعراضي
        
    • في مؤتمر الاستعراض
        
    • في مؤتمر استعراض
        
    • خلال المؤتمر الاستعراضي
        
    • أثناء المؤتمر الاستعراضي
        
    • وفي المؤتمر الاستعراضي
        
    • في ذلك المؤتمر الاستعراضي
        
    We welcome the declaration adopted last month at the Review Conference. UN ونرحب بالإعلان الذي اعتمد في الشهر الماضي في المؤتمر الاستعراضي.
    From a Norwegian perspective, we would like to highlight some topics that we think could be visited at the Review Conference. UN ومن وجهة نظر النرويج، نود أن نسلط الضوء على بعض المواضيع التي نعتقد أنه يمكن بحثها في المؤتمر الاستعراضي.
    This measure could be agreed at the Review Conference. UN ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي.
    Those suggestions could then be further refined by participants at the Review Conference to be held in 2004. UN ويمكن أن يقوم المشتركون في مؤتمر الاستعراض الذي يُعقد في عام 2004 بمواصلة تحسين تلك المقترحات.
    Cameroon will spare no effort between now and 2004 to ensure that a consensus is reached at the Review Conference. UN ولن تدخر الكاميرون جهداً من الآن وحتى عام 2004 لضمان التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الاستعراضي.
    Canada will continue to consult widely in an effort to further refine the proposal for consideration at the Review Conference. UN وستواصل كندا التشاور على نطاق واسع سعيا إلى زيادة صقل ذلك المقترح كي يُنظر فيه في المؤتمر الاستعراضي.
    We highlighted this at the Review Conference last year. UN وقد بيّنّا ذلك في المؤتمر الاستعراضي للسنة الماضية.
    We should welcome the practical measures adopted at the Review Conference with a view to implementing the resolution of 1995 on the Middle East. UN وينبغي أن نرحب بالتدابير العملية التي اتخذت في المؤتمر الاستعراضي بغية تنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    It is of crucial importance that the commitments undertaken at the Review Conference be fulfilled as a humanitarian, moral and political imperative. UN ومن المهم للغاية الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الاستعراضي بوصفها ضرورة إنسانية وأخلاقية وسياسية.
    It conducted a review of the implementation of the recommendations adopted at the Review Conference in 2006. UN واستعرض المؤتمر أيضا تنفيذ التوصيات التي سبق اعتمادها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006.
    We would also in particular like to thank the Government of Uganda for its warm hospitality at the Review Conference. UN ونود أيضا أن نشكر بصورة خاصة حكومة أوغندا على الحفاوة الحارة التي غمرتنا بها في المؤتمر الاستعراضي.
    In the view of the United States, the right of the Islamic Republic to be duly represented at the Review Conference was not undermined. UN وترى الولايات المتحدة أن حق جمهورية إيران الإسلامية في أن تكون ممثلة على الوجه الصحيح في المؤتمر الاستعراضي لم يُقوض.
    The Court's next report to the Assembly will include the decisions to be adopted at the Review Conference in Kampala, in the heart of Africa. UN وسيشمل تقرير المحكمة المقبل إلى الجمعية القرارات المراد اتخاذها في المؤتمر الاستعراضي في كمبالا، في قلب أفريقيا.
    Each State Party participating at the Review Conference shall have one vote. UN لكل دولة طرف مشاركة في المؤتمر الاستعراضي صوت واحد.
    Each State Party participating at the Review Conference shall have one vote. UN لكل دولة طرف مشاركة في المؤتمر الاستعراضي صوت واحد.
    He wished States parties every success, both at the current session and at the Review Conference. UN وتمنى للدول الأطراف كل النجاح، سواء في الدورة الحالية أو في المؤتمر الاستعراضي.
    I am pleased that Ireland made an important contribution at the Review Conference. UN ويسرّني أنّ أيرلندا قدّمت إسهاماً هامّاً في مؤتمر الاستعراض.
    States parties at the Review Conference also worked in a spirit of compromise with the aim of strengthening the Court and improving the international criminal justice system. UN وعملت أيضا الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض بروح توفيقية بغية تعزيز المحكمة وتحسين نظام العدالة الجنائية الدولية.
    But most of the pledges agreed upon at the Review Conference of 2000 have remained on paper. UN لكنَّ معظم التعهدات التي اتُّفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 ظلّت حبراً على ورق.
    What to include as topics for discussion and consideration at the Review Conference should be discussed in that forum. UN فالمواضيع التي يتعين أن تناقش وينظر فيها خلال المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يتم تحديدها في هذا المحفل.
    The Ministers regretted that the agreement at the Review Conference for the immediate establishment of a body to deal with nuclear disarmament in the Conference on Disarmament in Geneva had not yet been acted upon. UN وأعرب الوزراء عن أسفهم لأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي بشأن الإنشاء الفوري لهيئة تعالج مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بجنيف لم يطبق حتى الآن.
    at the Review Conference in 2000, States parties had also reaffirmed the unanimous agreement reached at the Review and Extension Conference in 1995 not to enter into new nuclear supply arrangements with parties which had not accepted IAEA full-scope safeguards on their nuclear facilities. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أعادت الدول الأطراف أيضا تأكيد الاتفاق، الذي جرت الموافقة عليه بالإجماع في مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995، بألا تدخل في ترتيبات إمداد نووي جديدة مع الأطراف التي لم تقبل الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بمرافقها النووية.
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the plan of action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus