"at year end" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نهاية السنة
        
    • في نهاية العام
        
    • في نهاية عام
        
    • وفي نهاية السنة
        
    • وفي نهاية العام
        
    • عند نهاية السنة
        
    • بنهاية العام
        
    If the Organization only received cash for which enabling legislation already existed, combined cash at year end would total $492 million. UN وإذا حصلت المنظمة فقط على نقد توجد بالفعل تشريعات تتيحها، سيبلغ مجموع النقدية في نهاية السنة ٢٩٤ مليون دولار.
    The amount remains outstanding at year end. UN وما زال هذا المبلغ غير مسدد في نهاية السنة.
    Reserves at year end decreased to $142 million, back to their level of 2001. UN وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001.
    Food supply was inadequate and living conditions at the home remained poor at year end. UN وكانت الإمدادات الغذائية غير كافية وظلت الأحوال المعيشية سيئة في هذه الإصلاحية في نهاية العام.
    This fact underlines the importance of the timing of the payment of that Member State’s contribution to the financial position of the United Nations at year end. UN ويؤكد هذا الواقع أهمية التوقيت في سداد مساهمة تلك الدولة الطرف للمركز المالي لﻷمم المتحدة في نهاية العام.
    Outstanding assessments for the two tribunals rose from $26 million at year end 2008 to $37 million at the end of 2009. UN فقد ارتفعت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 26 مليون دولار في نهاية عام 2008 إلى 37 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Distribution of interest income for trust funds is calculated at year end using the percentage participation of each fund based on the monthly average fund balance. UN يُحسب توزيع إيرادات فوائد الصناديق الاستئمانية في نهاية السنة باستخدام النسبة المئوية التي يشارك بها كل صندوق على أساس المتوسط الشهري لرصيد الصندوق.
    This may require adjustments at year end to correct the current accounting under the United Nations system accounting standards; UN وقد يتطلب هذا تعديلات في نهاية السنة لتصحيح المحاسبة الحالية وفقا لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية؛
    24. The reserves and fund balances of the organization at year end were in net deficit by $161.4 million. UN 24 - شهدت أرصدة الاحتياطي والصناديق لدى المنظمة في نهاية السنة عجزاً صافياً قدره 161.4 مليون دولار.
    Despite historically attractive valuations, deteriorating conditions in Europe weakened equity prices at year end. UN وعلى الرغم من التقييمات الجذابة فيما مضى، فقد أضعفت الأوضاع المتدهورة في أوروبا أسعار الأسهم في نهاية السنة.
    This tendency was reversed in the third quarter, however, and at year end was very close to its 2011 level. UN غير أن هذا الاتجاه انعكس في الفصل الثالث، وكانت الأسعار في نهاية السنة قريبة جدا من مستوياتها في عام 2011.
    They are reported as such only at year end. UN ولا تقيد بهذه الصفة إلا في نهاية السنة.
    However, any participant reconciliation exceptions that are not resolved at year end are carried forward to the earlier of separation or resolution of the case. UN غير أن أي استثناءات لا تتم تسويتها في نهاية العام ترحل إلى وقت ترك الخدمة أو إلى وقت تسوية الحالة أيهما أقرب.
    There is a risk that a drastic decline in the exchange rate may lead to insufficient funds or a rise in the exchange rate may result in unspent funds at year end. UN ومن المحتمل أن يؤدي حدوث انخفاض شديد في سعر الصرف إلى عدم كفاية الأموال أو أن يؤدي حدوث ارتفاع في سعر الصرف إلى أموال غير منفقة في نهاية العام.
    Despite historically attractive valuations, deteriorating conditions in Europe weakened equity prices at year end. UN وعلى الرغم من التقييمات المغرية غير المسبوقة، أدى تدهور الأوضاع في أوروبا إلى إضعاف أسعار الأسهم في نهاية العام.
    Seven national SDNs were in operation at year end. UN وبلغ عدد شبكات التنمية المستدامة العاملة في نهاية العام سبع شبكات وطنية.
    Outstanding assessments for the two tribunals fell from $51 million at year end 2006 to $34 million at the end of 2007. UN فقد انخفضت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 51 مليون دولار في نهاية عام 2006 إلى 34 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    However, peacekeeping cash was down from $923 million in 1995 to $768 million at year end 1998, which was a negative sign. UN بيد أن النقدية المتاحة لحفظ السلام انخفضت من ٣٢٩ مليون دولار في عام ٥٩٩١ إلى ٨٦٧ مليون دولار في نهاية عام ٨٩٩١، مما يمثل علامة سلبية.
    These indirect costs charged were recognized during the year as an increase in support cost income, and at year end those amounts comprise the elimination items (statement I.I). UN وقد اعترف بهذه التكاليف غير المباشرة خلال العام باعتبارها زيادة في إيرادات تكاليف الدعم، وفي نهاية السنة تشمل هذه المبالغ البنود المشطوبة (البيان الأول - 1).
    at year end the results of the first audits were being analysed to determine appropriate action; UN وفي نهاية العام كان يجري تحليل نتائج العمليات اﻷولى للمراجعة لتحديد اﻹجراءات المناسبة؛
    Currency movements generally had a negative impact on the level of the Fund in 2011 as the United States dollar benefited from pressures in the Euro zone at year end. UN وكان لحركة العملة عموما أثر سلبي على مستوى الصندوق في عام 2011 إذ استفاد دولار الولايات المتحدة من الضغوط في منطقة اليورو عند نهاية السنة.
    Thus, contributions received in advance stood at $4.2 million at year end. UN وبذلك، بلغت بنهاية العام قيمة الاشتراكات المحصلة سلفا 4.2 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus