Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. | UN | ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية. |
Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. | UN | ويبلَّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحافيين بالبعثات المعنية. |
Applications could be addressed to the Israel Defence Forces through military attachés and embassies accredited to Israel. | UN | ويمكن توجيه الطلبات إلى قوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق الملحقين العسكريين والسفارات المعتمدة لدى إسرائيل. |
The Korean Prosecution Service (KPS) has posted seven legal attachés at Korean embassies and has received attachés from abroad. | UN | وقد أوفدت دائرة النيابة العامة الكورية سبعة ملحقين قانونيين للعمل في السفارات الكورية، واستقبلت ملحقين من الخارج. |
Women distinguish themselves as counsellors, attachés and heads of trade offices. | UN | ولها وجود بارز في مناصب المستشارين والملحقين ورؤساء المكاتب التجارية. |
These arrangements are based on a network of 15 customs attachés within France's embassies abroad and on the existence of various multilateral or bilateral legal instruments on mutual administrative assistance. | UN | وترتكز هذه الأخيرة على شبكة مؤلفة من 15 ملحقا جمركيا في السفارات الفرنسية بالخارج، وعلى وجود صكوك قانونية مختلفة للمساعدة الإدارية المتبادلة المتعددة الأطراف أو الثنائية. |
The Office is organizing training for liaison prosecutors, which could be expanded to legal attachés posted in embassies. | UN | ينظم المكتب دورات تدريبية للمدّعين العامين لشؤون الاتصال التي يمكن توسيعها لتشمل الملحقين القانونيين في السفارات. |
Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. | UN | وسيُبلّغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية. |
Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. | UN | وسيُبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المعنية. |
Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. | UN | ويبلغ ممثلو وسائط الإعلام الذين يغطون هذه الاجتماعات بهذه الفرص عن طريق الملحقين الصحفيين بالبعثات المناسبة. |
The number of attachés and regional representatives is 65 men and 24 women. | UN | عدد الملحقين والممثلين الإقليميين: 65 رجلا و 24 امرأة. |
:: Quarterly coordination meetings with diplomatic military attachés | UN | :: اجتماعات التنسيق الفصلية مع الملحقين العسكريين الدبلوماسيين |
Quarterly coordination meetings with the diplomatic military attachés | UN | :: اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مع الملحقين الدبلوماسيين العسكريين |
:: Quarterly coordination meetings with diplomatic military attachés | UN | :: اجتماعات التنسيق الفصلية مع الملحقين العسكريين الدبلوماسيين |
The activities of such attachés facilitate the processing of requests for judicial assistance, since smooth communication is established between the central authorities and the attachés. | UN | فأنشطة هؤلاء الملحقين تيسر معالجة طلبات المساعدة القضائية مع وجود اتصال سلس بين السلطات المركزية والملحقين. |
Switzerland furthermore employed police attachés in its embassies in the United States of America, Thailand, the Czech Republic, Italy, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Brazil and Germany. | UN | وعلاوة على ذلك، توظف سويسرا ملحقين شرطيين في سفاراتها في كل من الولايات المتحدة الأمريكية، وتايلند، والجمهورية التشيكية، وإيطاليا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والبرازيل، وألمانيا. |
The diplomatic department of the Cabinet of the President of the Republic includes a counsellor (of the male sex) and four attachés, one of whom is a woman. | UN | تعين الإدارة الدبلوماسية بديوان رئيس الجمهورية مستشارا للذكورة و 4 ملحقين منهم امرأة. |
One of the visits was by a group of 15 military attachés from UNMOP troop-contributing countries and members of the Security Council, organized at the initiative of the Croatian Ministry of Defence. | UN | وشملت إحدى هذه الزيارات فريقا يتألف من 15 ملحقا عسكريا من البلدان المساهمة بقوات في البعثة وأعضاء من مجلس الأمن نُظمت بمبادرة من وزارة الدفاع الكرواتية. |
France also has a network of attachés in the area of domestic security posted to its embassies abroad who are responsible for the traditional aspects of police cooperation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتوفر لفرنسا شبكة من ملحقي الأمن الداخلي العاملين في سفارات فرنسا بالخارج والمكلفين بالجوانب التقليدية للتعاون في مجال الشرطة. |
Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. | UN | وسوف يقوم الملحقون الصحفيون بالبعثات بإخطار ممثلي وسائط الإعلام الذين يقومون بتغطية تلك الاجتماعات بهذه الفرص. |
Also present were military attachés from embassies accredited to Guatemala and the United Nations representative in the country. | UN | كما حضر ملحقون عسكريون في السفارات المعتمدة لدى غواتيمالا وممثل الأمم المتحدة في البلد. |
The violations are committed by military and police personnel as well as by the so-called attachés - civilians connected to the security forces. | UN | وهذه الانتهاكات يرتكبها العسكريون وأفراد الشرطة، بالاضافة إلى ما يسمى " بالملحقين " ، وهم مدنيون مرتبطون بقوات اﻷمن. |
(c) Encourage collaboration of its consular services and Labour attachés abroad and the countries which receive Filipino workers to promote sound, equitable, humane and lawful conditions for migrant workers. | UN | (ج) أن تشجع تعاون قنصلياتها وملحقياتها العمالية بالخارج مع البلدان التي تستضيف عمالاً فلبينيين من أجل تعزيز الأوضاع السليمة والعادلة والإنسانية والمشروعة للعمال المهاجرين. |
Press attachés may attend a press conference sponsored by their Mission. | UN | ويمكن للملحقين الصحفيين حضور المؤتمرات الصحفية التي ترعاها بعثتهم. |
On 19 April, in a Port-au-Prince police station, verbal violence and death threats were directed at two observers by attachés and a sergeant. | UN | وفي ١٩ نيسان/أبريل، تفوه ملحقان ورقيب بكلام ناب وتهديدات في حق مراقبين اثنين، في محطة للشرطة في بور- أو - برانس. |