"attempt at" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاولة
        
    • المحاولة
        
    • محاولتي
        
    • محاولته
        
    • محاولتك
        
    Those changes, far from representing an ideal solution, constituted an attempt at compromise on the part of the African Group. UN إن هذين التعديلين اللذين لا يقدمان حلاً نموذجياً بتاتاً هما محاولة من المجموعة الأفريقية للوصول إلى حل وسط.
    Taking legal action without an attempt at conciliation is inadmissible. UN إذ لا يجوز اتخاذ إجراءات قانونية دون محاولة التصالح.
    The Turkish intervention followed Greece's attempt at annexing the island through a military coup in 1974. UN فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤.
    It began in Gbadolite, with the first attempt at a political solution to the Angolan conflict, and continued with the Bicesse Accord. UN وكانت البداية في غبادوليت، حيث بذلت أول محاولة للتوصل الى حل سلمي للنزاع اﻷنغولي وواصل مسلكه هذا مع اتفاق بيسيس.
    Without any attempt at unbridled interference, we need to move in order to help defuse tension and prevent further escalation. UN ويجب علينا دون محاولة التدخل بشكل من اﻷشكال أن نتخذ الخطوات اللازمة ﻹزالة التوتر ومنع المزيد من التصعيد.
    The attempt at neutrality, especially manifest in the dialogue with the European Union, was not an acceptable option. UN وأضاف أن محاولة الحياد التي ظهرت على الأخص، في الحوار مع الاتحاد الأوروبي، ليست خيارا مقبولا.
    All firms have indicated that they will inform the Commissioner should any attempt at such financial transactions be attempted. UN أوضحت جميع المؤسسات أنها ستقوم بإبلاغ المفوض في حالة حدوث أي محاولة لإجراء مثل هذه المعاملات المالية.
    I think it's an ill-conceived attempt at super strength. Open Subtitles أعتقد أنها محاولة غير مدروسة لخلق قوة عظيمة.
    Well, to be more accurate, it's an attempt at mimicry. Open Subtitles وأيضا ، ليكون أكثر دقة ، انها محاولة للمحاكاة
    Any attempt at finding the bodies was absolutely hopeless. Open Subtitles أي محاولة للعثور على الجثث وكانت مظلمة تماما.
    I know. It's just a feeble attempt at humor. Open Subtitles اعلم ذلك, انها مجرد محاولة ضعيفة في الفكاهة
    If this is your attempt at requesting my resignation, rethink. Open Subtitles إن كانت هذه محاولة لطلب استقالتي، فقم بإعادة التفكير
    Reject any action aimed at the unconstitutional change of Governments or the attempt at regime change. UN :: رفض أي إجراء يهدف إلى تغيير أو محاولة تغيير نظم الحكم على نحو غير دستوري.
    Any attempt at foreign interference with a view to controlling Libya's natural and petroleum resources should be forcefully condemned. UN وينبغي أن تُدان بقوة أي محاولة للتدخل الأجنبي هدفها السيطرة على الموارد الطبيعية والنفطية في ليبيا.
    Finally, any attempt at artificial acceleration by making whimsical claims of majority or minority is a recipe for deadlock. UN وأخيرا، إن أي محاولة للتسريع المصطنع من خلال ادعاءات واهية بالأغلبية أو الأكثرية ستكون وصفة للوصول إلى طريق مسدود.
    Indeed, concern was expressed that any attempt at generalization might be counterproductive to the resolution of real or potential disputes. UN فقد أُعرب بالفعل عن القلق من أن أي محاولة للتعميم قد تسفر عن نتائج عكسية في تسوية المنازعات القائمة أو المحتملة.
    We would wish that this focus of R2P be maintained; there should be no attempt at present to include other elements. UN ونود الإبقاء على هذا التركيز على الحماية؛ وينبغي الامتناع في الوقت الحالي عن أية محاولة لإدراج عناصر أخرى.
    Ethiopia's first real attempt at economic development coincided with the period when market orthodoxy made the role of the State anathema. UN وقد تزامنت محاولة إثيوبيا الأولى لتحقيق التنمية الاقتصادية مع الفترة التي اعتُبر دور الدولة بغيضا استنادا إلى أصحاب التقيد بعوامل السوق.
    Any attempt at measuring sustainability needs must include a thorough analysis of the causes of indebtedness. UN ولا بد لأي محاولة لقياس القدرة على التحمل من أن تشمل تحليلا متعمقا لأسباب الميديونية.
    When successfully completed, it will represent the first attempt at a comprehensive international instrument against computer-related crime. UN وسيمثل هذا النص، عند اتمامه بنجاح، المحاولة الأولى لوضع صك دولي شامل لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالحواسيب.
    What you see here is my second attempt at making popcorn in my life. Open Subtitles ما ترونه الآن، هو محاولتي الثانية لإعداد الفشار
    After his third attempt at returning, he was charged, convicted of illegal entry and declared an undesirable immigrant. UN وبعد محاولته العودة للمرة الثالثة، اتهم وأدين بجريمة الدخول غير المشروع إلى البلد وأعلن أنه مهاجر غير مرغوب فيه.
    Your pitiful attempt at a revolution is doomed to fail. Open Subtitles محاولتك المثيرة للشفقة في إفتعال ثورة, محكوم عليها بالفشل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus