"attention of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اهتمام اللجنة
        
    • انتباه اللجنة
        
    • أنظار اللجنة
        
    • وُجّه نظر
        
    • باهتمام اللجنة
        
    • عناية اللجنة
        
    • اهتمام لجنة التنمية المستدامة
        
    • اهتمام لجنة حقوق الإنسان
        
    • نظر لجنة
        
    The relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-forth session in 2001. UN وهذا سوف يوجه اهتمام اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين في سنة ١٠٠٢ الى الوثائق ذات الصلة.
    He drew the attention of the Commission to conclusions that could be drawn from the experience of UNODC. UN ولفت الممثل اهتمام اللجنة إلى الاستنتاجات التي يمكن استخلاصها من تجربة المكتب.
    The President invited the Chairperson to bring the policy recommendations to the attention of the Commission and take necessary action to implement them. UN ودعا الرئيس رئيسة اللجنة إلى توجيه اهتمام اللجنة إلى هذه التوصيات وإلى اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذها.
    In all these areas, the progress made by UNEP was brought to the attention of the Commission. UN ولُفت انتباه اللجنة إلى التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جميع هذه المجالات.
    The representative of the International Labour Organisation drew the attention of the Commission to the impact on employment of global changes in the reallocation of productive activities by transnational corporations. UN ووجه ممثل منظمة العمل الدولية أنظار اللجنة الى ما يترتب في العمالة من أثر على التغيرات العالمية في إعادة تخصيص اﻷنشطة الانتاجية من جانب الشركات عبر الوطنية.
    She said that at a later stage the European Union would distribute a position paper, which she requested be brought to the attention of the Commission. UN وأشارت إلى أن الاتحاد اﻷوروبي سيوزع في مرحلة لاحقة ورقة تبين موقفه وطلبت توجيه اهتمام اللجنة إلى تلك الورقة.
    Recent events had indicated that that topic deserved the attention of the Commission. UN فقد أوضحت اﻷحداث اﻷخيرة أن الموضوع يستحق اهتمام اللجنة.
    She draws attention of the Commission to these recommendations and lists the following for special emphasis. UN وتوجّه الممثلة الخاصة اهتمام اللجنة إلى هذه التوصيات وتورِد ما يلي للتأكيد عليه تحديداً.
    The attention of the Commission is drawn to paragraphs 33 and 34 of the above-mentioned report, which read as follows: UN ويسترعى اهتمام اللجنة إلى الفقرتين 33 و34 من التقرير المذكور أعلاه اللتين تنصان على ما يلي:
    The attention of the Commission is drawn to paragraphs 33 and 34 of the above-mentioned report, which read as follows: UN ويسترعى اهتمام اللجنة إلى الفقرتين 33 و34 من التقرير المذكور أعلاه اللتين تنصان على ما يلي:
    The attention of the Commission is drawn to paragraphs 33 and 34 of the above-mentioned report, which read as follows: UN ويسترعى اهتمام اللجنة إلى الفقرتين 33 و34 من التقرير المذكور أعلاه اللتين تنصان على ما يلي:
    The attention of the Commission is drawn to paragraphs 33 and 34 of the above-mentioned report, which read as follows: UN ويسترعى اهتمام اللجنة إلى الفقرتين 33 و34 من التقرير المذكور أعلاه اللتين تنصان على ما يلي:
    We would like to draw the attention of the Commission to four key demands and points: UN ونود أن نسترعي اهتمام اللجنة إلى أربعة مطالب ونقاط رئيسية:
    It noted that in recent years new models of business arrangements had begun to emerge that required the attention of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أن السنوات الأخيرة شهدت بدء ظهور نماذج جديدة لترتيبات مزاولة الأعمال تتطلب اهتمام اللجنة.
    He drew the attention of the Commission to the financial difficulties that least developed countries might encounter participating in the Ninth Congress. UN ووجه اهتمام اللجنة الى الصعوبات المالية التي قد يصادفها أقل البلدان نموا من أجل الاشتراك في المؤتمر التاسع.
    The attention of the Commission was drawn, in particular, to the conditions of extradition and prosecution. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى ظروف التسليم والمحاكمة بوجه خاص.
    The Chairman of the Editorial Committee drew the attention of the Commission to the need to harmonize the use of certain expressions in the revised version of the rules of procedure. UN ووجّه رئيس لجنة التحرير انتباه اللجنة إلى ضرورة تنسيق استخدام بعض العبارات في الصيغة المنقحة من النظام الداخلي.
    Requests the Secretary-General to bring the conclusions and recommendations of the Summit to the attention of the Commission. UN يطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه اللجنة إلى استنتاجات مؤتمر القمة وتوصياته.
    17. In addition, the Special Rapporteur would like to draw the attention of the Commission to new developments since the last report, in particular with regard to the current constitutional drafting process in Afghanistan. UN 17- وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة أن توجه أنظار اللجنة إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ تقديم التقرير الأخير، ولا سيما فيما يتعلق بعملية وضع الدستور التي تجري حالياً في أفغانستان.
    which are drawn to the attention of the Commission on UN الخامس- قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وُجّه نظر لجة حقوق الإنسان إليها،
    The expert group meetings focused on issues that either had not previously received the attention of the Commission or in the view of the Secretariat required further exploration in the light of the Platform for Action. UN وتركز البحث في اجتماعي الفريقين على قضايا إما أنها لم تحظ في السابق باهتمام اللجنة أو أنها تتطلب - في رأي اﻷمانة العامة - المزيد من الاستكشاف في ضوء منهاج عمل بيجين.
    An alternative method would be for submissions to be divided into two parts, one addressed to the Secretariat to assist it in its preparation of the text, the other for the attention of the Commission itself. UN جزأين، أحدهما يوجه الى الأمانة لمساعدتها في اعداد النص، بينما يوجه الآخر الى عناية اللجنة نفسها.
    3. The attention of the Commission on Sustainable Development is also brought to draft rule 6 and, specifically, the number of Vice-Presidents of the Summit. UN 3 - يُلفت اهتمام لجنة التنمية المستدامة أيضا إلى مشروع المادة 6 وبصفة خاصة إلى عدد نواب رئيس مؤتمر القمة.
    The Special Rapporteur would like to draw the attention of the Commission on Human Rights to the resolution adopted at the UNESCO-sponsored Conference on Terrorism and the Media (Manila, 1-2 May 2002). UN 83- ويود المقرّر الخاص أن يوجّه اهتمام لجنة حقوق الإنسان إلى القرار الذي اعتمد خلال مؤتمر رعته اليونسكو حول " الإرهاب ووسائل الإعلام " (مانيلا 1 و2 أيار/مايو 2002).
    Sub-Commission resolutions and decision referring to matters which are drawn to the attention of the Commission on Human Rights or on which the Commission UN قرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل وُجِّه نظر لجنة حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus