Codification should be possible if special attention was paid to the definition of secondary rules. | UN | وسيكون هذا التدوين ممكنا إذا أولي اهتمام خاص لتعريف القواعد الثانوية. |
Particular attention was paid both directly and indirectly to the principle pacta tertiis nec nocent nec prosunt (agreements neither bind nor benefit third parties). | UN | وقد أولي اهتمام خاص، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى مبدأ أن الاتفاقات لا تلزم ولا تفيد الأطراف الثالثة. |
Special attention was paid to the key principle of avoiding double payment to the participant or his/her beneficiaries. | UN | وأولي اهتمام خاص للمبدأ الرئيسي المتمثل في تجنب ازدواج دفع الاستحقاقات للمشترك أو المستفيدين المرتبطين به. |
Particular attention was paid to the analysis of preparatory documentation, and when applicable, outcomes. | UN | وأولي اهتمام خاص بتحليل الوثائق التحضيرية، وعند الاقتضاء، النتائج. |
attention was paid to inter-agency cooperation in the delivery of activities. | UN | وأُولي اهتمام إلى التعاون فيما بين الوكالات في إنجاز الأنشطة. |
In several countries, special attention was paid to ensuring access of poor and vulnerable groups to family planning services. | UN | وفي العديد من البلدان، أُولي اهتمام خاص لكفالة حصول الجماعات الفقيرة والضعيفة على خدمات تنظيم الأسرة. |
While there were reports of abuse, they remained limited in number, and considerable attention was paid to ways to avoid the risk as well as protect especially vulnerable persons. | UN | وفي حين أفادت بعض التقارير بوقوع إساءات في السلوك، فقد ظلت تلك الأعمال محدودة العدد، وقد أولي اهتمام كبير لكيفية تجنب الخطر وحماية الأشخاص المستضعفين للغاية. |
During the validation workshop on the indicators, particular attention was paid to the gender disaggregation of data. | UN | وخلال حلقة العمل بشأن إقرار المؤشرات، أولي اهتمام خاص بتصنيف البيانات وفقا لنوع الجنس. |
Specific attention was paid to allocation of funds to programmes and schemes that directly benefit women. | UN | وقد أولي اهتمام خاص لتخصيص أموال للبرامج والخطط التي تعود بالنفع مباشرة على المرأة. |
As an illustration, attention was paid to the area of asylum-seeking, refugee and unaccompanied children. | UN | فعلى سبيل التوضيح، أولي اهتمام لمجال طلب اللجوء واللاجئين واﻷطفال غير المصحوبين بوصي. |
As an illustration, attention was paid to the area of asylum-seeking, refugee and unaccompanied children. | UN | فعلى سبيل التوضيح، أولي اهتمام لمجال طلب اللجوء واللاجئين واﻷطفال غير المصحوبين بوصي. |
Special attention was paid to the implementation of human rights projects and the economy in the conflict region. | UN | وأولي اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع حقوق الإنسان وللاقتصاد في منطقة النزاع. |
Particular attention was paid to farm enterprises headed by women. | UN | وأولي اهتمام خاص للمؤسسات الزراعية التي ترأسها نساء. |
Particular attention was paid to the problems facing the poor during humanitarian emergencies and to the humanitarian crises in Africa. | UN | وأولي اهتمام خاص للمشاكل التي تواجه الفقراء أثناء حالات الطوارئ اﻹنسانية، ولﻷزمات اﻹنسانية في أفريقيا. |
Concrete attention was paid to the facts of illegally detaining the local residents, who accidentally cross the occupation line. | UN | وأُولي اهتمام ملموس للوقائع المتعلقة بالاحتجاز غير القانوني للسكان المحليين، الذين يعبرون عرضا خط الاحتلال. |
attention was paid to the role and contribution of the United Nations system, including the international financial institutions, towards the eradication of poverty through a rights-based approach. | UN | وأُولي اهتمام لدور منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، صوب القضاء على الفقر باعتماد نهج يقوم على إعمال حقوق الإنسان. |
At the same time, specific attention was paid to addressing poverty and marginalization and ensuring the protection of human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، أُولي اهتمام خاص للتصدي للفقر والتهميش وكفالة حماية حقوق الإنسان. |
Special attention was paid to literacy programmes for women. | UN | ويولى اهتمام خاص لبرامج محو أمية المرأة. |
Considerable attention was paid to the further expansion of membership of the Conference. | UN | وجرى إيلاء اهتمام كبير لمواصلة توسيع عضوية المؤتمر. |
9.8 In the consultation process, special attention was paid to the cultural and religious significance of fishing for the Maori, inter alia to securing the possibility of Maori individuals and communities to engage themselves in non-commercial fishing activities. | UN | 9-8 وفي عملية التشاور أولي انتباه خاص للأهمية الثقافية والدينية لصيد السمك في أوساط الماوري، ومن ذلك ضمان إمكانية مشاركة أفراد الماوري ومجتمعاتهم في أنشطة صيد السمك غير التجارية. |
During the last session of the General Assembly, special attention was paid to the human rights of such vulnerable groups as children and the elderly. | UN | وأثناء الدورة الماضية للجمعية العامة، أعطي اهتمام خاص لحقوق الإنسان للمجموعات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين. |
Special attention was paid to projects that have stalled for political reasons and where NEPAD's intervention could make a difference. | UN | وقد أوليت عناية خاصة للمشاريع المتعثرة لأسباب سياسية وتلك التي من المتوقع أن يحدث تدخل نيباد أثراً فيها. |
Furthermore, it transpires from a statement dated 19 August 1990 from the Inari Municipal Executive Board to the County Administrative Board that special attention was paid by the Board and the company to avoid disturbing reindeer husbandry in the area. | UN | وعلاوة على ذلك، يستفاد من بيان مؤرخ في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٠ وموجه من المجلس التنفيذي لبلدية إيناري إلى المجلس الاداري ان المجلس والشركة يوليان اهتماماً خاصاً لتجنب الاضرار بنشاط تربية قطعان الرنة في المنطقة. |
In some countries with unevenly developed regions special attention was paid to assist disadvantaged groups in rural areas. | UN | ومنح اهتمام خاص لمساعدة الفئات الضعيفة في المناطق الريفية في بعض البلدان المتأثرة بعدم تكافؤ فرص التنمية بين مناطقها المختلفة. |
While collecting information, particular attention was paid to the credibility of the source, its accuracy and possible verification of allegations. | UN | وأثناء عملية جمع المعلومات، وُجّه اهتمام خاص إلى مصداقية المصدر ودقته وإمكانية التحقق من الادعاءات. |
During the reporting period, particular attention was paid to the Gali region to investigate the issue of the language of instruction in the local schools, in view of Abkhaz efforts to replace Georgian with Russian in the first three years of schooling. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إيلاء اهتمام خاص لمنطقة غالي للتحقيق في مسألة اللغة المستخدمة في التعليم في المدارس المحلية، وذلك في ضوء جهود أبخازيا الرامية إلى إحلال اللغة الروسية محل اللغة الجورجية في السنوات الثلاث اﻷولى من الدراسة. |
Particular attention was paid not only to the criterion of competence but also to bringing into the discussion different perspectives on the Trade Point Programme. | UN | وتم إيلاء اهتمام خاص ليس فقط لمعيار الكفاءة بل أيضاً لطرح منظورات مختلفة عن برنامج النقاط التجارية في المناقشة. |
Special attention was paid to the problem of debt, protection of agriculture and such financial support measures as subsidies. | UN | وتم الاهتمام بصفة خاصة بمشكلة الديون، وحماية الزراعة، والدعم المالي مثل المعونات المالية. |