"auspicious" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميمون
        
    • الميمونة
        
    • ميمونة
        
    • ميمون
        
    • السعيدة
        
    • يبشر بالخير
        
    • مبشرة
        
    • السعيد
        
    • الجليلة
        
    • مبشر
        
    • مبشّر
        
    • حسن الطالع
        
    • المبشر بالخير
        
    • يمنا
        
    • مُبَشِّر
        
    I would like to thank all his colleagues in the Ad Hoc Committee for remembering Ambassador Samper with such gratitude on this auspicious day. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى جميع زملائه في اللجنة المخصصة لتذكرهم السفير سامبير بمثل هذا الامتنان في هذا اليوم الميمون.
    I would also like to thank everyone here for making this auspicious gathering possible. Open Subtitles كما أُريد أن أشكركم لجعل هذا الجمع الميمون مُمكناً
    Greece is following with particular interest the recent developments in Africa, auspicious or ominous as they appear. UN وتتابع اليونان باهتمام خاص التطورات التي وقعت مؤخرا في أفريقيا، سواء منها الميمونة أو المشؤومة.
    We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. UN إننا نجد أنفسنا في لحظة ميمونة جدا عندما نقوم باستعراض عمليات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا.
    It has been a very long time since the First Committee has been able to start its work in as auspicious an international context as this. UN لقد انقضى وقت طويل منذ أن تمكنت اللجنة الأولى من بدء عملها في سياق دولي ميمون كهذا.
    Very good of you to invite me, sir, on such an auspicious occasion. Open Subtitles من الطيب منكَ، سيدي ان تدعوني فى هذه المناسبة السعيدة
    I hope I can be of service on this auspicious day. Open Subtitles آمل أن أكون في خدمتك في هذا اليوم الميمون
    The astrologers told you this morning was the most auspicious hour to march. Open Subtitles والمنجمين قال لك هذا الصباح كان الساعة الأكثر الميمون لتنظيم مسيرة.
    We needed to see the girl before the auspicious hour ends. Open Subtitles نحن بحاجة لرؤية الفتاة قبل انتهاء الوقت الميمون
    ..this auspicious opportunity will last only for an hour. Open Subtitles أن هذه الفرصة الميمونة ستستمر لمدة ساعة فقط
    That is the very auspicious phenomenon that all the traditions of creation and the ruling laws of the universe emphasize and support. UN وتلك هي الظاهرة الميمونة للغاية التي تؤكد عليها وتدعمها جميع نواميس الخلق والقوانين المنظمة للكون.
    Thus, Austria regards the holding of the Preparatory Committee in Vienna to be exceptional in view of this auspicious occasion. UN وهكذا، فإن النمسا تعتبر عقد دورة اللجنة التحضيرية في فيينا حدثا فذا، نظرا لهذه المناسبة الميمونة.
    The entry into force last March of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction is an auspicious sign. UN ويعد سريان اتفاقية منع استخدام وتكديس وإنتاح ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها علامة ميمونة.
    And that fund of courage is all it will take for humanity to make an auspicious entry into the next millennium. UN ورصيد الشجاعة هذا هو كل ما تحتاج إليه البشرية للدخول بصورة ميمونة إلى اﻷلفية القادمة.
    In my homeland of Korea, it is an ancient custom to choose an auspicious day for any celebration or new endeavour. UN في وطني، كوريا، يوجد تقليد قديم يتمثل في اختيار يوم ميمون لأي احتفال أو مسعى جديد.
    It is auspicious that this year coincides with the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن هذا العام عام ميمون فهو يصادف الذكرى الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    On this auspicious occasion, I would like to take the opportunity to invite the non-State parties to make the gesture of destroying part of their stockpiles on a voluntary basis and to suggest putting into place a restriction regime in order to ban the export of anti-personnel landmines. UN وأود في هذه المناسبة السعيدة أن انتهز الفرصة لدعوة الدول غير الأطراف إلى المبادرة بتدمير جزء من مخزوناتها باختيارها واقتراح إقامة نظام تقييدي لحظر تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    This still-fragile but auspicious peace is an opportunity for the Somali people to rebuild their country. UN ومع أن السلام لا يزال هشاً، إلا أنه يبشر بالخير ويمثل فرصة لكي يعيد الصوماليون بناء بلدهم.
    So to have an auspicious commencement in our work for the current year, we need to arrive at an early consensus on this issue. UN وهكذا يلزم لتحقيق بداية مبشرة بالنجاح لعملنا في العام الجاري أن نصل إلى توافق مبكر في اﻵراء بصدد هذه المسألة.
    On this auspicious day of Dassera it is time for important announcements! Open Subtitles بمناسبة هذا الإحتفال السعيد حان وقت إعلان هام
    It is truly an honour and special privilege to be here with so many leaders on the auspicious occasion of the Millennium Summit. UN أنه لشرف وامتياز خاص لي أن أكون هنا مع العديد من الزعماء في هذه المناسبة الجليلة لانعقاد قمة الألفية.
    It represents partial but auspicious progress in the fight against this epidemic. UN وهو يمثل إحراز تقدم جزئي ولكنه مبشر في مكافحة هذا الوباء.
    Did you fix an auspicious time for Suraj and Sonia's wedding? Open Subtitles حدّدت وقتا مبشّر بالخير لسوراج وعرس سونيا؟
    It is auspicious that you are assuming the presidency after the expansion of the membership of the Conference, in which you played an important role. UN ومن حسن الطالع أنكم تتولون هذه الرئاسة أيضاً مع توسيع عضوية المؤتمر وقد لحقكم الدور.
    23. Ms. Pinto (Argentina) said it was auspicious that, with the approach of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the United Nations was working on a programme of reforms, all aspects of which incorporated a human rights dimension: peace and security, economic and social matters, development cooperation and humanitarian affairs. UN ٣٢ - السيدة بنتو )اﻷرجنتين(: قالت إن من المبشر بالخير أن تكون اﻷمم المتحدة منهمكة، مع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في برنامج إصلاحات يشتمل كل من جوانبه على بعد لحقوق اﻹنسان، أي السلام واﻷمن، والمسائل الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون اﻹنمائي، والشؤون اﻹنسانية.
    Formalization of the cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC), which will be approved this morning, could not be taking place at a more historic or a more auspicious moment. UN إن إضفاء الطابع الرسمي على التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني، الذي سيحظى بالمصادقة هذا الصباح، ما كان يمكن أن يحدث في لحظة تاريخية أكثر أهمية وأكثر يمنا من هذه اللحظة.
    On the other hand, today is an auspicious day. Open Subtitles من ناحية أخرى اليوم هو يوم مُبَشِّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus