"availability of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • توافر المعلومات
        
    • إتاحة المعلومات
        
    • توفر المعلومات
        
    • توفير المعلومات
        
    • توافر معلومات
        
    • وتوفر المعلومات
        
    • المعلومات المتوافرة
        
    • وتوافر المعلومات
        
    • توفير معلومات
        
    • بإتاحة المعلومات
        
    • توفر معلومات
        
    • المعلومات وإتاحتها
        
    • وإتاحة المعلومات
        
    • لتوافر المعلومات
        
    • المعلومات ومدى توافرها
        
    The availability of information economy indicators, based on the Partnership's core list of indicators, continues to improve. UN والتحسّن مستمر على صعيد توافر المعلومات عن المؤشرات الاقتصادية على أساس قائمة المؤشرات الأساسية المعتمدة من الشراكة.
    The discussions identified a way forward on the issue of availability of information contained in civil registry books. UN وحددت المناقشات السبيل إلى المضي قدما فيما يتصل بمسألة توافر المعلومات المضمنة في دفاتر السجل المدني.
    ii) undertaking a comprehensive evaluation of existing situation including availability of information UN `٢` إجراء تقييم شامل للوضع القائم بما في ذلك توافر المعلومات
    A multilateral environmental agreement may also contain provisions regarding the public availability of information and the treatment of confidential business information. UN كذلك، قد يتضمن اتفاق بيئي متعدد الأطراف أحكاماً بشأن إتاحة المعلومات للجمهور ومعاملة المعلومات التجارية السرية.
    In addition, the ready availability of information in that field would help to harmonize international trade law. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر المعلومات في هذا المجال سيساعد على مواءمة القانون التجاري الدولي.
    Legal restrictions on the availability of information relating to abortions also exist because criminal laws often include explicit provisions prohibiting the production and distribution of the information. UN وتوجد أيضا قيود قانونية على مدى توافر المعلومات المتعلقة بالإجهاض، لأن القوانين الجنائية كثيرا ما تتضمن أحكاما صريحة تحظر صدور مثل هذه المعلومات وتوزيعها.
    availability of information in this manner should be ensured in all official languages of the United Nations. UN وينبغي ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    availability of information in this manner should be ensured in all official languages of the United Nations. UN وينبغي ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    One of the main challenges in the area of data analysis and usage is the need to increase the availability of information for planning. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال تحليل البيانات واستخدامها، في الحاجة إلى زيادة توافر المعلومات اللازمة للتخطيط.
    Improving the availability of information and the management of healthcare services. UN تحسين توافر المعلومات الاستراتيجية وإدارة خدمات الصحة؛
    Another related issue was availability of information about funding sources and criteria for applications. UN وهناك مسألة أخرى ذات صلة وهي توافر المعلومات عن مصادر التمويل وشروط تقديم الطلبات.
    With regard to the availability of information in developing countries, the view was shared that the Department should be aware of the vast disparity among countries and regions. UN وفيما يخص توافر المعلومات في البلدان النامية، كان الرأي السائد أن تدرك الإدارة التباين الشاسع بين البلدان والمناطق.
    While it is taking steps to improve the availability of information on its proceedings, the need remains for clearer principles and more transparent mechanisms for working out debt problems, and new, complementary approaches may be required. UN ورغم أنه يتخذ الخطوات الكفيلة بتحسين توافر المعلومات عن مداولاته، فلا تزال هناك حاجة لمبادئ أكثر وضوحا ولآليات أكثر شفافية لإيجاد حل لمشاكل الديون وهو أمر قد يستدعي ابتداع نهج تكميلية جديدة.
    availability of information in this manner should be ensured in all official languages of the United Nations. UN وينبغي ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    ∙ Enhancing financial supervision and regulation, and ensuring the timely availability of information. UN :: تعزيز الرقابة والتنظيم المالييين، وضمان إتاحة المعلومات في الوقت المناسب.
    Other Measures to Enhance the availability of information UN :: اتخاذ أي تدابير أخرى لتحسين إتاحة المعلومات
    34. Over the last decade, the availability of information about natural hazards and disasters has increased enormously. UN ٣٤ - وخلال العقد الماضي ازدادت ازديادا كبيرا إمكانية توفر المعلومات حول اﻷخطار والكوارث الطبيعية.
    My delegation has always regarded the availability of information as promoting confidence and the process of disarmament. UN وما فتئ وفدي يعتبر دوما توفير المعلومات بوصفه عنصرا يعزز الثقة وعملية نزع السلاح.
    availability of information on extent of illegal traffic UN توافر معلومات بشأن مدى إنتشار الإتجار غير المشروع
    They should also take full advantage of the falling cost of gathering, processing and transmitting information and the wider availability of information technologies. UN كما ينبغي أن تستفيد هذه الاستراتيجيات استفادة كاملة من انخفاض تكلفة جمع وتجهيز وبث المعلومات وتوفر المعلومات التكنولوجية على نطاق أوسع.
    Aware that the availability of information on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is very limited, and of the need to improve the quality, scope and completeness of such information, UN وإذ تدركُ أنَّ المعلومات المتوافرة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها، حسب الاقتضاء، جريمة الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، محدودة جدا، وأنَّ من الضروري تحسين نوعية تلك المعلومات ونطاقها واكتمالها،
    Therefore, independent evaluation quality is dependent upon the quality and availability of information from these systems. UN ولذا فإن جودة التقييم المستقل تتوقف على جودة وتوافر المعلومات من هذه النظم.
    32. Commission resolution 1998/77 affirms the importance of the availability of information about the right to conscientious objection to military service, and the means of acquiring conscientious objector status, to all persons affected by military service. UN 32- يؤكد قرار اللجنة 1998/77 أهمية توفير معلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وعن وسيلة الحصول على مركز المستنكف ضميرياً، لجميع الأشخاص المتأثرين بالخدمة العسكرية.
    The objective is therefore to strengthen the existing national and international mechanisms of information processing and exchange, and of related technical assistance, in order to ensure effective and equitable availability of information generated at the local, provincial, national and international levels, subject to national sovereignty and relevant intellectual property rights. UN وعليه يكون الهدف هو تقوية اﻵليات الوطنية والدولية الحالية لمعالجة المعلومات وتبادلها ولتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بما يكفل القيام على نحو فعال ومنصف بإتاحة المعلومات التي يتم إنتاجها على الصعيد المحلي وصعيد المحافظة والصعيدين الوطني والدولي، مع مراعاة السيادة الوطنية وحقوق الملكية الفكرية ذات الصلة.
    The availability of information on prevention of chemical exposure and on first aid and medical management was reported by five respondents each. UN وأبلغت خمس جهات مستجيبة عن توفر معلومات عن منع التعرض لمواد كيميائية وعن الإسعافات الأولية والإدارة الطبية.
    These should encompass improvement of transparency and availability of information, and monitoring of solvency and market conduct of insurers. UN وينبغي أن يشمل ذلك تحسين شفافية المعلومات وإتاحتها ورصد الملاءة وسلوك شركات التأمين في اﻷسواق.
    53. The quality and availability of information on the scale and impact of SSC have not kept pace with the growing demands among Southern partners for peer learning. UN 53 - ولم تواكب نوعية وإتاحة المعلومات المتعلقة بنطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتأثيره المطالبات المتزايدة لدى الشركاء من بلدان الجنوب للتعلم من الأقران.
    The centres' activities, however, are now being performed in a changing environment, owing to the immediate and almost universal availability of information via the electronic media. UN إلا أن أنشطة المراكز تجري الآن في بيئة متغيرة، نظرا لتوافر المعلومات الفوري والعالمي تقريبا عبر الوسائط الإلكترونية.
    In a follow-up workshop organized at Cairo in July 1997, national coordinators reviewed reports from participating countries on the applicability, availability of information and national capacities for collection and analysis of data, and elaborated a proposal for future action. UN واستعرض المنسقون الوطنيون، في حلقة عمل للمتابعة، نظمت في القاهرة في تموز/يوليه ١٩٩٧، التقارير المقدمة من البلدان المشاركة بشأن إمكانية استخدام المعلومات ومدى توافرها والقدرات الوطنية على جمع المعلومات وتحليلها، ووضعوا اقتراحا بشأن العمل في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus