"available on" - Traduction Anglais en Arabe

    • متاحة على
        
    • المتاحة على
        
    • المتاحة عن
        
    • المتاحة في
        
    • المتاحة بشأن
        
    • متاحة في
        
    • متاح على
        
    • ويمكن الحصول على
        
    • على الموقع
        
    • متاحة عن
        
    • الموقع على
        
    • على موقع
        
    • الاطلاع على
        
    • المتوفرة عن
        
    • المتوافرة بشأن
        
    The papers and presentations are available on the website of the Authority. UN والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة.
    He commended the Secretariat staff on the high quality of the information available on the Committee's website. UN وأثنى على موظفي الأمانة العامة للمستوى الرفيع للمعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Consequently, the information available on recent developments is still sketchy. UN وبالتالي، لا تزال المعلومات المتاحة عن التطورات اﻷخيرة ناقصة.
    The Network provides an interface between the expertise available on all four campuses of the University and the Commission. UN وتتيح الشبكة حلقة وصل بين الخبرات المتاحة في أقسام الجامعة الأربعة من جهة، واللجنة من جهة أخرى.
    These elements, if fully implemented, would represent a considerable increase in the information available on trade in services. UN وستمثل هذه العناصر، في حال تنفيذها بالكامل، زيادة هامة في المعلومات المتاحة بشأن التجارة في الخدمات.
    The consolidated list is available on the Committee website. UN والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت.
    A report on the Colloquium was available on the UNCITRAL website. UN والتقرير عن هذه الندوة متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت.
    Source: UNCTAD, based on information available on the web. UN المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى معلومات متاحة على الشبكة.
    Those questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Annexes 2 through 8 are available on the Executive Board web page UN المرفقات 2 لغاية 8 متاحة على صفحة الشبكة العالمية للمجلس التنفيذي
    They praised the wide range of information available on country office websites. UN أشادوا بالنطاق الواسع للمعلومات المتاحة على مواقع المكاتب القطرية للبرنامج على شبكة الإنترنت.
    The work includes periodic updates of the electronic versions of the manuals available on the ILO and IMF websites; UN ويتضمن العمل تحديثات دورية للنسخ الإلكترونية للأدلة المتاحة على الموقعين الشبكيين للمنظمة والصندوق؛
    The Committee also regrets the limited data available on immigrant children and children living in institutions and foster families. UN كما تأسف لمحدودية البيانات المتاحة عن الأطفال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية ولدى الأسر الحاضنة.
    The report should provide the most comprehensive data set available on mercury emissions from the cement industry. UN وسيتضمن التقرير أكثر المجموعات المتوفرة شمولية للبيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق من صناعة الإسمنت.
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    Such data as was available on marriage contracts showed that the promotional initiatives taken by the Government in that area had been successful. UN وتظهر البيانات المتاحة بشأن عقود الزواج أن المبادرات الترويجية التي اضطلعت بها الحكومة في هذا الصدد قد كللت بالنجاح.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة في الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    The draft report was available on the UNCITRAL website. UN ومشروع التقرير متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت.
    These samples are available on request from the ISU. UN ويمكن الحصول على هذه العينات بطلبها من الوحدة.
    Economics: No information is available on the cost implications of this process. UN الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية.
    The Arabic version is now available on the website: www.ecec21.org UN وتتاح النسخة العربية الآن على الموقع على شبكة الويب:www.ecec21.org.
    A complete list of these is also available on the UNMOVIC website. UN وتتوافر أيضا على موقع أنموفيك على الإنترنت قائمة كاملة بهذه التقارير.
    The factsheet is available on the Committee's website. UN ويمكن الاطلاع على صحيفة الوقائع في موقع اللجنة الشبكي.
    The limited data available on children suggests that child protection is an area that should be prioritized. UN والبيانات المحدودة المتوفرة عن الأطفال تشير إلى أن حماية الأطفال هي مجال ينبغي إعطاؤه الأولوية.
    This is the most recent data available on housing density: UN 301- فيما يلي آخر البيانات المتوافرة بشأن كثافة المسكن،:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus