(iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; | UN | ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
(iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; | UN | ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
The papers and presentations are available on the website of the Authority. | UN | والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة. |
The questionnaires of the independent expert are available on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويمكن الحصول على استبيانات الخبيرة المستقلة على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت. |
The statements will be made available on the Second Committee PaperSmart portal (click here) only after delivery by delegations. | UN | ولا تُنشر البيانات في بوابة PaperSmart الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي بها الوفود. |
The limited statistical information available on the issue should be treated with caution. | UN | وينبغي التعامل مع القدر المحدود من المعلومات الإحصائية المتاحة عن هذه المسألة بحذر. |
He commended the Secretariat staff on the high quality of the information available on the Committee's website. | UN | وأثنى على موظفي الأمانة العامة للمستوى الرفيع للمعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
The draft text of the code is distributed as an attachment to this statement and is available on the website of the Council of the European Union. | UN | وإن مشروع النص موزع كمرفق بهذا البيان وهو متاح على الموقع الشبكي لمجلس الاتحاد الأوروبي. |
The cards have been translated into 24 languages and are available on the Internet in 17 languages. | UN | وقد ترجمت هذه البطاقات إلى 24 لغة، وهي متاحة على شبكة الإنترنت بسبع عشرة لغة. |
(iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; | UN | ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
(iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; | UN | ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
(iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; | UN | ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
These questions are available on the extranet of the UPR site. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
These questions are available on the extranet of the UPR. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل. |
The guidelines are available on the Committee web page. | UN | ويمكن الحصول على المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للجنة. |
The text of the guidelines is available on the Committee web page. | UN | ويمكن الحصول على نص المبادئ التوجيهية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
The statements will be made available on the Second Committee PaperSmart portal (click here) only after delivery by delegations. | UN | ولا تُنشر البيانات في بوابة PaperSmart الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي بها الوفود. |
Even less information is available on the contribution of the informal sector to economic growth. | UN | بل إن المعلومات المتاحة عن مساهمة القطاع غير الرسمي في النمو الاقتصادي تقل عن ذلك. |
Addendum. Policies and measures Documents available on the UNFCCC web site | UN | الوثائق المتاحة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
The event program is available on the UNESCO website. | UN | وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو. |
This listing is available to delegations upon request and is also available on the Internet at the location referred to above. | UN | وستقدم هذه القائمة إلى الوفود بناء على طلبها، كما أنها متاحة على شبكة إنترنت تحت العنوان المشار إليه أعلاه. |
Information now available on the web site | UN | أصبحت المعلومات متاحة في الموقع على شبكة الإنترنت |
Additional information was obtained through direct contacts and through information available on the Internet. | UN | وتم الحصول على معلومات إضافية من خلال الاتصالات المباشرة والمعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت. |
What is the statistical data available on the number of such residence permits granted since the Amendment to the Immigration Act? | UN | ما هي البيانات الإحصائية المتاحة بشأن عدد تصاريح الإقامة من هذا القبيل التي منحت منذ أن أدخل التعديل على قانون الهجرة؟ |
Economics: No information is available on the cost implications of this process. | UN | الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية. |
The electronic versions of the draft CPDs, to be made available on the UNICEF Internet site, will contain a link to the United Nations development Assistance Framework results matrices, where applicable. | UN | وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء. |
Please provide information available on the articles. | UN | يرجى إيراد المعلومات المتوافرة عن السلع |
The consolidated list is available on the Committee website. | UN | والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |