"available on the" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة في
        
    • متاحة على الموقع
        
    • ويمكن الحصول على
        
    • في بوابة
        
    • المتاحة عن
        
    • المتاحة على الموقع
        
    • متاح على الموقع
        
    • متاحة على شبكة
        
    • متاحة في الموقع
        
    • المتاحة على شبكة
        
    • المتاحة بشأن
        
    • متاحة عن
        
    • في موقع اليونيسيف
        
    • المتوافرة عن
        
    • متاحة في موقع
        
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    The papers and presentations are available on the website of the Authority. UN والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة.
    The questionnaires of the independent expert are available on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويمكن الحصول على استبيانات الخبيرة المستقلة على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    The statements will be made available on the Second Committee PaperSmart portal (click here) only after delivery by delegations. UN ولا تُنشر البيانات في بوابة PaperSmart الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي بها الوفود.
    The limited statistical information available on the issue should be treated with caution. UN وينبغي التعامل مع القدر المحدود من المعلومات الإحصائية المتاحة عن هذه المسألة بحذر.
    He commended the Secretariat staff on the high quality of the information available on the Committee's website. UN وأثنى على موظفي الأمانة العامة للمستوى الرفيع للمعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    The draft text of the code is distributed as an attachment to this statement and is available on the website of the Council of the European Union. UN وإن مشروع النص موزع كمرفق بهذا البيان وهو متاح على الموقع الشبكي لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    The cards have been translated into 24 languages and are available on the Internet in 17 languages. UN وقد ترجمت هذه البطاقات إلى 24 لغة، وهي متاحة على شبكة الإنترنت بسبع عشرة لغة.
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    (iv) The facilitation, as appropriate, of access by the developing countries to advanced communication technology available on the open market; UN ' ٤ ' تيسير إمكانية وصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، إلى تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛
    These questions are available on the extranet of the UPR site. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    These questions are available on the extranet of the UPR. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    The guidelines are available on the Committee web page. UN ويمكن الحصول على المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للجنة.
    The text of the guidelines is available on the Committee web page. UN ويمكن الحصول على نص المبادئ التوجيهية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    The statements will be made available on the Second Committee PaperSmart portal (click here) only after delivery by delegations. UN ولا تُنشر البيانات في بوابة PaperSmart الخاصة باللجنة الثانية (انقر هنا) إلا بعد أن تدلي بها الوفود.
    Even less information is available on the contribution of the informal sector to economic growth. UN بل إن المعلومات المتاحة عن مساهمة القطاع غير الرسمي في النمو الاقتصادي تقل عن ذلك.
    Addendum. Policies and measures Documents available on the UNFCCC web site UN الوثائق المتاحة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    The event program is available on the UNESCO website. UN وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو.
    This listing is available to delegations upon request and is also available on the Internet at the location referred to above. UN وستقدم هذه القائمة إلى الوفود بناء على طلبها، كما أنها متاحة على شبكة إنترنت تحت العنوان المشار إليه أعلاه.
    Information now available on the web site UN أصبحت المعلومات متاحة في الموقع على شبكة الإنترنت
    Additional information was obtained through direct contacts and through information available on the Internet. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من خلال الاتصالات المباشرة والمعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت.
    What is the statistical data available on the number of such residence permits granted since the Amendment to the Immigration Act? UN ما هي البيانات الإحصائية المتاحة بشأن عدد تصاريح الإقامة من هذا القبيل التي منحت منذ أن أدخل التعديل على قانون الهجرة؟
    Economics: No information is available on the cost implications of this process. UN الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية.
    The electronic versions of the draft CPDs, to be made available on the UNICEF Internet site, will contain a link to the United Nations development Assistance Framework results matrices, where applicable. UN وستتضمن النسخ الإلكترونية من مشاريع وثائق البرامج القطرية، التي ستتاح في موقع اليونيسيف على الإنترنت، وصلة إلى مصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء.
    Please provide information available on the articles. UN يرجى إيراد المعلومات المتوافرة عن السلع
    The consolidated list is available on the Committee website. UN والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more