"available to the public" - Traduction Anglais en Arabe

    • متاحة للجمهور
        
    • المتاحة للجمهور
        
    • متناول الجميع
        
    • لعامة الجمهور
        
    • في متناول الجمهور
        
    • يتاح للجمهور
        
    • لعامة الناس
        
    • متاحاً للجمهور
        
    • الجمهور على
        
    • للاطلاع العام
        
    • على الجمهور
        
    • إطلاع الجمهور
        
    • للجمهور الاطلاع
        
    • للجمهور العام
        
    • متاح للجمهور
        
    The articles were funded by taxpayer money and Aaron thought they should be available to the public. Open Subtitles وقد تم تمويل هذه المقالات من أموال دافعي الضرائب ويعتقد هارون عليهم تكون متاحة للجمهور.
    The legal library is expected to become available to the public in the last quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    The amount of information available to the public has increased significantly thanks to the mass media. UN وازداد مقدار المعلومات المتاحة للجمهور زيادة كبيرة بفضل وسائل الاعلام الجماهيرية.
    This information is processed and made available to the public in ways which are not sufficiently transparent to allow for an adequate scrutiny. UN وتعالج هذه المعلومات وتتاح لعامة الجمهور بطرق لا تتسم بما يكفي من الشفافية لإتاحة التدقيق فيها تدقيقاً كافياً.
    Results of scientific research and related data on the deep sea should be made available to the public. UN ينبغي أن توضع نتائج البحوث العلمية والبيانات المتصلة بها فيما يتعلق بأعماق البحار في متناول الجمهور.
    Environmental information, such as that contained in public registers, should be available to the public for inspection free of charge. UN ينبغي أن يتاح للجمهور تفحص المعلومات البيئية، من قبيل تلك التي تتضمنها السجلات العامة، مجاناً.
    Such information should be available to the public and should be reviewable by the courts. UN وينبغي ان تكون مثل هذه المعلومات متاحة للجمهور وينبغي أن تكون قابلة لاستعراض المحاكم لها.
    Information on the database shall be available to the public in the working languages of the Court. UN وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة.
    Specific complaints are looked into including medical examinations by the CHRP and its reports are made available to the public. UN وثمة شكاوى محددة تنظر فيها اللجنة، من بينها الفحوصات الطبية، وتقارير اللجنة متاحة للجمهور.
    Make work plans for the State Committees to Combat Violence Against Women with clear objectives, targets & time-frames available to the public. UN جعل خطط العمل الخاصة باللجان الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة، والتي تشتمل على أهداف وغايات وأطر زمنية واضحة، متاحة للجمهور.
    A database of core ICT indicators made available to the public. UN :: وضع قاعدة بيانات عن المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للجمهور.
    Some case law from the Supreme Court and the Maritime and Commercial Court is available to the public at no expense. UN وهناك بعض السوابق القضائية الصادرة عن المحكمة العليا والمحكمة البحرية والتجارية المتاحة للجمهور دون مقابل.
    Free and discounted screening services are made available to the public and are not restricted to only citizens. UN وتُتاح خدمات فحص مجانية ومخفضة الأسعار لعامة الجمهور وليس قاصرة على المواطنين.
    Monitoring of implementation is ongoing and results are available to the public. UN ويجري حالياً رصد التنفيذ فضلاً عن وضع نتائج هذا الرصد في متناول الجمهور.
    Education on this issue is scarce, although information pamphlets are available to the public at no charge at numerous medical facilities. UN والتثقيف بشأن هذه المسألة يُعد نادراً، رغم ما يتاح للجمهور من منشورات إعلامية في العديد من المرافق الطبية.
    Promptly thereafter, the application, complaint or appeal and the decision thereon shall be made available to the public. UN ويُسارع بعد ذلك إلى إتاحة الطلب أو الشكوى أو الاستئناف والقرار الصادر بشأنها لعامة الناس.
    The register shall be maintained by the Secretariat and shall be available to the public. UN وتحتفظ الأمانة بالسجل، ويكون متاحاً للجمهور.
    They would also be made available to the public on the websites of the Federal Department of Foreign Affairs and the Federal Office for Justice. UN كما أنها ستتاح لعامة الجمهور على مواقع الانترنت الخاصة بإدارة الشؤون الخارجية والمكتب الاتحادي للعدل.
    The view was expressed that all documents submitted to, and issued by, the arbitral tribunal should be made available to the public. UN وأُبدي رأي مفاده أن تتاح للاطلاع العام جميع الوثائق التي تقدَّم إلى هيئة التحكيم وجميع الوثائق التي تصدرها تلك الهيئة.
    The Committee agreed to make the reports of its sessions available to the public on the Basel Convention website. UN 31 - اتفقت اللجنة على إتاحة تقارير دوراتها على الجمهور على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    IMF strongly encouraged countries to make their IMF agreements available to the public and issued its own Public Information Notice on them, which were publicly available. UN وقال إن الصندوق يشجع البلدان بقوة على إطلاع الجمهور على اتفاقاتها مع صندوق النقد الدولي ويصدر نشرة إعلامية حولها متاحة للجميع.
    Furthermore, Panama indicated that it had launched a website where information on products and services required by the Government was available to the public. UN وعلاوة على ذلك، أشارت بنما إلى أنها دشّنت موقعا على الإنترنت يتيح للجمهور الاطلاع على المعلومات بشأن المنتجات والخدمات التي تطلبها الحكومة.
    Aggregated HFC emissions data are also available to the public. UN وتتوافر البيانات المجمعة لانبعاثات هذه المركبات أيضاً للجمهور العام.
    One State indicated that it was conducting research that was not available to the public. UN وأشارت احدى الدول إلى أنها تجري بحثا غير متاح للجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus