"average time" - Traduction Anglais en Arabe

    • متوسط الوقت
        
    • متوسط الفترة الزمنية
        
    • متوسط المدة
        
    • ومتوسط الوقت
        
    • متوسط الزمن
        
    • متوسط وقت
        
    • المتوسط الزمني
        
    • معدل الوقت
        
    • الزمنية المتوسطة
        
    • متوسط طول الفترة
        
    • وبلغ معدل الفترة الفاصلة
        
    • متوسط الفترة التي
        
    • متوسط المهلة
        
    • متوسط مدة
        
    The average time for settling education grants was 7 weeks. UN بلغ متوسط الوقت المستغرق لتسوية منح التعليم 7 أسابيع.
    The average time for settling education grant claims was 7 weeks. UN كان متوسط الوقت المستغرق لتسوية مطالبات منح التعليم 7 أسابيع.
    The average time to fill a vacancy in OAI is seven months. UN ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر.
    (ii) Reduction in the average time required to process staff benefits UN ' 2` تقليص متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتنفيذ استحقاقات الموظفين
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    The average time to fill a vacancy in OAI is seven months. UN ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر.
    Statistics show that the average time spent per visit has increased by 25 per cent over the past year. UN وتبيِّن الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال السنة الماضية.
    The average time to fill vacancies was reduced by about six weeks. UN وتم خفض متوسط الوقت الذي يستغرقه ملء الشواغر بنحو ستة أسابيع.
    Included is the average time of 1.4 months taken by UNJSPF to reply to a draft report. UN ويتضمن هذا متوسط الوقت الذي يستغرقه الصندوق في الرد على مشروع التقرير وهو 1.4 شهر.
    The average time between the receipt of a deposit and the application of the deposit to the receivable was approximately 35 days in 2008. UN وكان متوسط الوقت بين استلام الإيداع وخصم الإيداع من حساب القبض يبلغ حوالي 35 يوما في عام 2008.
    OIOS observed that the average time taken to sign a guaranteed maximum price contract was 105 days and there was a risk that this might delay the completion of the renovation project. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن متوسط الوقت المستغرق لتوقيع عقد بالسعر الأقصى المضمون بلغ 105 أيام وأن هناك احتمالا لأن يؤدي ذلك إلى تأخير في إنجاز مشروع التجديد.
    The average time taken by the United Nations for the signing of memorandums of understanding was 28 days after the required project start date and up to 36 days for countersigning by UNOPS UN متوسط الوقت الذي استغرقه توقيع الأمم المتحدة على مذكرات التفاهم بلغ 28 يوما بعد الموعد المطلوب لبدء المشروع، وصل حتى 36 يوما لتوقيع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بدوره عليها
    average time for ticket creation, and ticket volume UN متوسط الوقت اللازم لإنشاء البطاقة، وعدد البطاقات
    The average time to resolve contract disputes will be reduced as much as possible. UN وسيقل قدر الإمكان متوسط الوقت اللازم لتسوية منازعات العقود.
    In 2009, the estimated average time in which advice was provided was 3.4 days. UN وفي عام 2009، كان متوسط الوقت المقدر لتوفير المشورة 3.4 أيام.
    The average time between repairs varies greatly, depending on the type of operation. UN ويختلف متوسط الوقت الفاصل بين عمليات التصليح اختلافا كبيرا حسب نوع العملية المضطلع بها.
    These measures revealed that the average time required to register treaties was 25 months, but that more than 75 per cent of treaties were registered on the date of receipt. UN وتبين من هذه التدابير أن متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتسجيل المعاهدات بلغت 25 شهرا، إلا أن أكثر من 75 في المائة من المعاهدات سُجل في تاريخ ورودها.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    (ii) The number of visits, page views and average time of user sessions on the website of the Office for Disarmament Affairs UN ' 2`عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات التصفح، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المستعملون في الموقع
    For the same period, the average time for approval of cooperation agreements declined from 11.6 to 10.4 days. UN وفي نفس الفترة، انخفض متوسط الزمن اللازم للموافقة على اتفاقات التعاون من 11.6 يوما إلى 10.4 يوما.
    Therefore, men have greater average time on the labour market than do women. UN ولذلك، يقضي الرجل متوسط وقت أطول من المرأة في سوق العمل.
    (b) Reduction of the average time needed to process documents, goods and required paperwork on the basis of simplification of national trade procedures; UN (ب) تقليل المتوسط الزمني اللازم لتجهيز الوثائق والسلع والمستندات المطلوبة بناء على تبسيط الإجراءات التجارية الوطنية؛
    This is the average time our agents solve the calls in. Open Subtitles إنه معدل الوقت الذي ينجز فيه موظفونا البلاغات
    4. Previous OIOS audits had determined that, for the Secretariat as a whole, the average time frame for the recruitment process -- commencing with the Department's request for issuance of a vacancy announcement and concluding with the recommended candidates' approval by the Secretary-General -- was 388 days in 1996 and 275 days in 1999. UN 4 - توصل مكتب عمليات الرقابة الداخلية في عمليات المراجعة السابقة بأن الفترة الزمنية المتوسطة واللازمة لعملية التوظيف، بالنسبة للأمانة العامة ككل - بدءا بطلب الإدارة إصدار إعلان عن وظيفة شاغرة وانتهاء بموافقة الأمين العام على المرشحين - كانت 388 يوما في عام 1996 و 275 يوما في عام 1999.
    The average time individual users spend on the website has increased by 20 per cent. UN كما طرأت زيادة بنسبة 20 في المائة على متوسط طول الفترة التي يقضيها المستخدمون الأفراد في الموقع.
    The average time between the committed act and the initiation of the court process is 849 for offence and 922 for felony. UN وبلغ معدل الفترة الفاصلة بين تاريخ ارتكاب الجرم حتى تاريخ الورود 849 يوماً للجنحة و922 يوماً للجناية.
    The average time of extradition proceedings may take 5-6 months. UN وقد يتراوح متوسط الفترة التي تستغرقها إجراءات التسليم بين 5 و6 أشهر.
    (ii) A reduction in the average time required to process staff benefits at Headquarters UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر.
    The average time of association varies from three months to one year, but some children had been associated with other rebel groups in this area for three years. UN ويتراوح متوسط مدة ارتباط الأطفال بالقوات المقاتلة بين 3 أشهر وعام واحد، إلا أن بعضهم كان مرتبطا بجماعات متمردة أخرى في المنطقة لمدة 3 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus