Elements for an EU paper on AVM | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
Elements for an EU paper on AVM | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
Elements for an EU paper on AVM EU | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
The average number of victims per AVM incident is indeed more than twice the average number of victims per APM incident. | UN | فمعدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للمركبات هو بالفعل أكثر من ضعف معدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد. |
Elements for an EU paper on AVM | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
The evaluation is a first step to a common understanding of certain standards and possible consequences for AVM fuzes. | UN | والتقييم هو خطوة أولى على طريق فهم بعض المعايير والعواقب المحتملة للصمامات في الألغام المضادة للمركبات بوجه عام. |
Elements for an EU paper on AVM | UN | عناصر لورقة الاتحاد الأوروبي بشأن الألغام المضادة للمركبات |
On the other hand, AVM serve a distinct military purpose. | UN | لكن الألغام المضادة للمركبات تفي من الناحية الأخرى بغرض عسكري مميز. |
The European Union believes that the problems caused by AVM are such that they need to be addressed even if they do not occur on the same scale as those caused by APM or submunitions. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المشاكل الناتجة عن الألغام المضادة للمركبات هائلة إلى الحد الذي يقتضي معالجتها حتى ولو لم تكن تحدث بنفس قدر المشاكل الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد أو الذخائر الصغيرة. |
It could also be investigated what exactly causes the humanitarian impact of AVM. | UN | ويمكن أيضاً استقصاء ما الذي يسبب بالضبط الأثر الإنساني المترتب على الألغام المضادة للمركبات. |
In order to address the issue of AVM, states could envisage various kinds of measures: | UN | لمعالجة مسألة الألغام المضادة للمركبات يمكن للدول أن تتوخى اتخاذ أنواع مختلفة من التدابير: |
Preventive measures could focus on the operational practice of AVM use. | UN | يمكن أن تركز التدابير الوقائية على الممارسة التشغيلية لاستخدام الألغام المضادة للمركبات. |
States Parties could also discuss a transfer ban on AVM which do not meet the new standards. | UN | ويمكن للدول الأطراف أيضاً أن تناقش مسألة فرض حظر على نقل الألغام المضادة للمركبات التي تفي بالمعايير الجديدة. |
The maximum number per incident has reached more than ten casualties in the case of AVM detonation. | UN | ويتجاوز متوسط عدد الإصابات في الحادث الواحد 10 إصابات في انفجارات الألغام المضادة للمركبات. |
APM incidents AVM mortality rates as per cent of APM mortality rates | UN | معدلات الوفيات من الألغام المضادة للمركبات كنسبة مئوية من معدلات الوفيات الناجمة عن انفجار الألغام المضادة للأفراد |
As a result of AVM contamination making roads unsafe for use, organised repatriation of many refugees was undertaken by air, which significantly increased the costs of resettlement. | UN | ونتيجة لانتشار الألغام المضادة للمركبات والذي أدى إلى جعل الطرقات غير آمنة، نُظمت عمليات لإعادة العديد من اللاجئين إلى وطنهم عن طريق الجو مما زاد من تكلفة إعادة التوطين زيادة كبيرة. |
35. Mine Protected Vehicles are vehicles that have been armoured and designed to sustain an AVM blast. | UN | 35- والمركبات المضادة للألغام هي مركبات مصفحة ومصممة لتتحمل انفجار الألغام المضادة للمركبات. |
The average number of victims per AVM incident is more than twice the average number of victims per APM incident. | UN | إذ يبلغ متوسط عدد ضحايا حادث انفجار لغم مضاد للمركبات أكثر من ضعف متوسط عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد. |
A MOTAPM/AVM is detectable if, upon emplacement: | UN | 2- يكون اللغم غير الألغام المضادة للأفراد/اللغم المضاد للمركبات قابلاً للكشف بُعيد زرعه: |
The European Union acknowledges that irresponsible use of AVM causes serious humanitarian problems. | UN | يسلم الاتحاد الأوروبي بأن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات يتسبب في مشاكل إنسانية خطيرة. |
Transfers 1. Each State shall not transfer any MOTAPM/AVM: | UN | 1- تمتنع كل دولة عن نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد/ألغام مضادة للمركبات: |
Where AVM contamination is suspected and information on the precise location of the hazard is limited, mine clearance organisations are faced with a particularly complex problem. | UN | وفي حالات الاشتباه في تلوث الأرض بالألغام المضادة للمركبات ومحدودية المعلومات المتعلقة بالمكان المحدد للخطر، تواجه منظمات إزالة الألغام مشكلة معقدة بشكل خاص. |
Most demining machines are, however, not designed to sustain several AVM detonations. | UN | بيد أن معظم الآلات المستخدمة في إزالة الألغام غير مصمم لتحمل عدة انفجارات لألغام مضادة للمركبات. |