Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claim. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
The Panel therefore concludes that it has no jurisdiction in respect of this claim and recommends no award of compensation. | UN | ويخلص الفريق بالتالي إلى أنه ليس لـه ولاية قضائية للبت في هذه المطالبة، ويوصي بعدم منح تعويض بشأنها. |
The Panel therefore recommends no award of compensation for these claim elements. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من المطالبة. |
The Panel accordingly recommends no award of compensation for loss of profits. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of FRF 3,741,998 for loss of revenue. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بمنح تعويض يبلغ 998 741 3 فرنكاً فرنسياً عن خسائر الإيرادات. |
It therefore recommends no award of compensation for this claim. | UN | لذلك فهو يوصي بعدم منح تعويض بشأن هذه المطالبة. |
However, the Act did not preclude an award of compensation where appropriate. | UN | ومع ذلك فإن القانون لا يستبعد منح تعويض عندما يكون ذلك ملائما. |
This recommendation comprises the award of compensation for the payments already made and for the present value of the future payments to be made. | UN | وتشمل هذه التوصية منح تعويض عن المدفوعات التي تم أداؤها فعلاً وعن القيمة الحالية للمدفوعات التي ستتم في المستقبل. |
This recommendation comprises the award of compensation for the costs already incurred and the present value of the costs to be incurred in the future. | UN | وتشمل هذه التوصية منح تعويض عن التكاليف المتكبدة فعلاً والقيمة الحالية للتكاليف التي سيجري تكبدها في المستقبل. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation in respect of the claim for these reimbursements. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتصل بالمطالبة بتلك المبالغ المسدَّدة. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the claim. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المطالبة. |
The Panel accordingly recommends no award of compensation for this claim element. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
The Panel finds that the claimant has failed to prove his claim for business losses and recommends no award of compensation. | UN | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات مطالبته بالتعويض عن الخسائر التجارية ويوصي بعدم دفع تعويض. |
Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for loss of oil grants and the increased price of oil. | UN | 265- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع تعويض عن خسارة المنح النفطية وأسعار النفط المرتفعة. |
The Panel recommends no award of compensation for public service expenditures. | UN | 62- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن مصروفات الخدمات العامة. |
The Panel accordingly recommends an award of compensation in the amount of ITL 359,134,000 for war risk insurance. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 134 359 ليرة إيطالية عن التأمين من مخاطر الحرب. |
For these reasons the Panel recommends an award of compensation in the amount of SAR 4,800,702 for additional salary costs. | UN | ولهذه الأسباب يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 702 800 4 من الريالات السعودية فيما يتعلق بتكاليف المرتبات الإضافية. |
Dispute Tribunal decision on award of compensation is set aside | UN | نقض قرار محكمة المنازعات بشأن منح تعويضات |
Where this is not possible, order the award of compensation to him/her; | UN | ' 4` في حال تعذر ذلك، طلب منح التعويض لمقدم الطلب؛ |
The Panel therefore recommends no award of compensation with respect to this claim. | UN | ولذلك، لا يوصي بمنحه أي مبلغ تعويض عن هذه المطالبة. |
The merged " E4 " Panel considers that, based on a review of the claims, the totality of the evidence presented supports the award of compensation initially recommended for the " E4 " claim. | UN | واستناداً إلى استعراض جميع المطالبات، رأى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن كل الأدلة المقدمة تؤيد التوصيات الأصلية بمنح تعويضات للمطالبة من الفئة " هاء-4 " . |
This Panel has also decided that, where a claimant has not discharged this duty to the satisfaction of the Panel, any award of compensation is reduced commensurately. | UN | وقد قرر هذا الفريق أيضاً أنه إذا لم يقم صاحب المطالبة بهذا الواجب على نحو يقنع الفريق، يتم خصم مبلغ متناسب من المبلغ الممنوح(53). |
As a consequence of the provision of evidence and the consolidation of the losses, the merged " E4 " Panel recommends adjustments to the original award resulting in a recommendation for an increased award of compensation for the " E4 " claim. | UN | ونتيجة لتقديم الأدلة وتوحيد الخسائر، يوصي الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل التعويض الأصلي، مما يسفر عن زيادة في مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " . |
Where the breach is of a fundamental nature, the breach may of itself give rise to an award of compensation. | UN | وعندما يكون الانتهاك ذا طابع جوهري، يمكن أن يؤدي في حد ذاته إلى دفع التعويض. |
With respect to the claim relating to the reconstruction of computer systems and data, the Panel also reviewed the method of calculation of this loss to ensure that any award of compensation would take into consideration any betterment resulting to the system. | UN | وفيما يخص المطالبة المتصلة بإعادة تنظيم بيانات الحاسوب ونظمه، فقد استعرض الفريق أيضاً طريقة حساب هذه الخسارة ليتأكد من أن أي قرار بالتعويض سيأخذ في الحسبان أية تحسينات أدخلت على هذا النظام نتيجة لذلك. |
28. In its advisory opinion, adopted on 13 July 1954 by nine votes to three, the Court concluded that the General Assembly had no right, on any grounds, to refuse to give effect to an award of compensation. | UN | ٢٨ - وخلصت المحكمة، في فتواها المعتمدة في ١٣ تموز/يوليه ١٩٥٤ بأغلبية تسعة أصوات مقابل ثلاثة، إلى أن الجمعية العامة لا يحق لها، ﻷي سبب كان، أن ترفض إنفاذ حكم بالتعويض. |
Therefore, the Panel recommends no award of compensation to Caleb Brett for bonuses and payments in lieu of leave for employees in Saudi Arabia. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منحها تعويضاً عن العلاوات والمبالغ التي دفعتها لموظفيها العاملين في العربية السعودية كبديل عن إجازاتهم. |
Since KAC had received compensation from its insurers for those losses, the Commission made no award of compensation to KAC. | UN | وحيث إن الخطوط الجوية الكويتية قد حصلت على تعويضات عن تلك الخسائر من شركات التأمين التي تتعامل معها، لم تقدم لجنة التعويضات مبالغ تعويض إلى الخطوط الجوية المذكورة. |