No matter what, if and when the parties decide to go back to the negotiating table, they will face an even steeper challenge. | UN | ومهما يكن من أمر، فإذا ما قرر الأطراف العودة إلى مائدة المفاوضات أياً كان ذلك، فسيجابهون تحدياً أعوَص من ذي قبل. |
The time has come for both sides to improve confidence-building measures by going back to the negotiating table and normalizing relations. | UN | لقد آن أوان أن يعمل الطرفان على تحسين تدابير بناء الثقة عن طريق العودة إلى طاولة المفاوضات وتطبيع العلاقات. |
Can we get back to the incident in question? | Open Subtitles | هل يمكننا العودة إلى الحادث الذى سألنا عنه؟ |
The Supreme Court, however, declared the evidence admissible and sent the case back to the first instance court for retrial. | UN | ومع ذلك، إلا أن المحكمة العليا أعلنت مقبولية الأدلة وأحالت القضية مرة أخرى إلى المحكمة الابتدائية لإعادة المحاكمة. |
Okay, I have to get back to the store, but remember, we're going out for dinner tonight. | Open Subtitles | حسنا، لا بد لي من العودة الى المتجر، ولكن تذكر، نحن نذهب لتناول العشاء الليلة. |
THE PALESTINIAN ECONOMY IN 2006: back to the PAST | UN | الاقتصاد الفلسطيني في عام 2006: عودة إلى الماضي |
I'll superkick that storm back to the Dark Ages. | Open Subtitles | أنا سوف تلك العاصفة العودة إلى العصور المظلمة. |
Get everyone else to the extract point, then back to the ship. | Open Subtitles | احصل على الجميع إلى درجة استخراج ، ثم العودة إلى السفينة. |
I would rather die than go back to the Armory. | Open Subtitles | أود أن يموت بدلا من العودة إلى مخزن الأسلحة. |
And Aurelius and Commodus know they have no choice... but to head back to the front lines. | Open Subtitles | و أدرك أوريليوس و كومودوس انهما لا يملكان خيارا سوى العودة إلى خطوط القتال الأمامية |
And now he's just gonna go right back to the DEO. | Open Subtitles | والآن هو مجرد ستعمل تذهب الحق في العودة إلى ديو. |
I traced her genealogy all the way back to the witch trials. | Open Subtitles | تتبعت أنا الأنساب لها كل في طريق العودة إلى محاكمات الساحرات. |
Are we just bringing strange women back to the apartment now? | Open Subtitles | هل نحن مجرد جلب النساء غريبة العودة إلى الشقة الآن؟ |
Those appeals were referred back to the investigating judge. | UN | وتحال هذه الالتماسات مرة أخرى إلى قاضي التحقيق. |
The above-mentioned Bill was currently amended to meet with international standards and subsequently sent back to the National Assembly. | UN | وقد عدل مشروع القانون المشار إليه أعلاه ليستوفي المعايير الدولية ثم قدم مرة أخرى إلى الجمعية الوطنية. |
Yeah, but can't we just go back to the way things were. | Open Subtitles | نعم، ولكن لا نستطيع اذهبوا العودة الى ما كانت عليه الامور. |
And then we have to go back to the price. | Open Subtitles | ومن ثم علينا ان نمضي قدما عودة إلى الأسعار. |
Right, whilst you do that, I'll get back to the detective. | Open Subtitles | الحق، في حين كنت تفعل ذلك، سوف نعود إلى المخبر. |
You had five minutes to get back to the classroom. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَكَ خمس دقائقِ إلى عُدْ إلى قاعةِ الدروس. |
I couldn't wait to get back to the upper east side. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تنتظر للعودة إلى الجانب الشرقي العلوي. |
Robert, back to the office and monitor everything from there. | Open Subtitles | روبرت، يَعُودُ إلى المكتبَ وكُلّ شيء مراقبِ مِنْ هناك. |
Steps are now being taken to have the bill referred back to the Women's Committee of the Legislative Assembly. | UN | ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي. |
As already indicated, the practice has a long history, dating back to the early days of the armed struggle for national independence. | UN | وكما سبق بيانه، فإن هذه الممارسة لها تاريخ طويل، يعود إلى الأيام الأولى من الكفاح المسلح من أجل الاستقلال الوطني. |
back to the demon. What was his third wish? | Open Subtitles | بالعودة إلى المشعوذ ما كانت أمنيته الثالثة ؟ |
Well, then, back to the thaumaturgy and ensorcellment. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً ، لنعد إلى صنع المعجزات و القوى الخارقة |
Several families who had returned to Georgia were forced to go back to the Republic of North Ossetia-Alania in the Russian Federation. | UN | واضطرت عدة عائلات من العائدين إلى جورجيا إلى الرجوع إلى أوسيتيا الشمالية التابعة للاتحاد الروسي. |
Sarah wants to go back to the orphanage in Syria. | Open Subtitles | سارة تود أن تعود إلى دار الأيتام في سوريا |
All units evacuate now. Let's go. Get back to the truck. | Open Subtitles | لتغادر جميع الوحدات على الفور هيا بنا، عودوا إلى الشاحنة |