The first meeting is to be held back-to-back with the Ozone Research Managers' meeting and the second, back-to-back with the meeting of the Conference of the Parties. | UN | وسيعقد الاجتماع الأول بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، وسيعقد الاجتماع الثاني بالتعاقب مع اجتماع مؤتمر الأطراف. |
The reconvened sessions have been organized back-to-back with the reconvened sessions of the Commission on Narcotic Drugs. | UN | ونُظمت الدورات المستأنفة بحيث تُعقد بالتعاقب مع الدورات المستأنفة للجنة المخدرات. |
The Council also decided that the practice of holding back-to-back reconvened sessions of the Commissions should be continued to enable each Commission to consider, in separate meetings, agenda items included in the normative segment of its agenda. | UN | وقرَّر المجلس أيضا أن يستمر اتباع الممارسة المتمثلة في عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات يعقدانها على حدة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها. |
In this regard, the so-called back-to-back investigations caused concern to many Asian textile-exporting countries. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن ما يسمى بالتحقيقات المتعاقبة يثير قلق بلدان آسيوية كثيرة مصدِّرة للمنسوجات. |
I didn't even know our appointments were back-to-back again. | Open Subtitles | لم أعلم حتّى أن مواعيدنا كانت متعاقبة مجدّداً |
It was understood that there would be an ad hoc expert meeting on the insurance sector back-to-back with the expert meeting on distribution services. | UN | وقد كان مفهوماً أنه سيتم عقد اجتماع خبراء مخصص بشأن قطاع التأمين بالتعاقب مع اجتماع الخبراء المعني بخدمات التوزيع. |
He also spoke in favour of continuing the tradition of holding meetings of the Open-ended Working Group back-to-back with meetings of the Multilateral Fund, noting that such measures helped to save on travel costs. | UN | كما قال إنه يحبذ استمرار التقليد المتبع وهو عقد اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية بالتعاقب مع اجتماعات الصندوق الاستئماني، ومشيراً بالذكر إلى أن مثل هذه التدابير تساعد على توفير تكاليف السفر. |
That is another consideration that we might take into account when we discuss back-to-back matters. | UN | وهذا هو اعتبار آخر يمكن أن نأخذه في الحسبان عندما نناقش المسائل المتعلقة بالتعاقب. |
One representative stated that his belief e believed that a meeting back-to-back with the Open-ended Working Group would be too late. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن اعتقاده بأن عقد اجتماع بالتعاقب مع الفريق العامل مفتوح العضوية سيكون متأخراً جداً. |
The Council also decided that the practice of holding back-to-back reconvened sessions of the Commissions should be continued to enable each Commission to consider, in separate meetings, agenda items included in the normative segment of its agenda. | UN | وقرَّر المجلس أيضا أن يستمر اتّباع الممارسة المتمثلة في عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات يعقدانها على حدة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها. |
He's the recipient of back-to-back Golden Showers. | Open Subtitles | هو المستلم لجائزة زخات المطر لسنوات متتالية |
I mean, the first time we made love, ten back-to-back orgasms. | Open Subtitles | أعني، في أول جنس بيننا، عشرة رعشات جنسية متتالية. |
To the extent possible, missions are scheduled back-to-back to save on travel costs. | UN | وكلما أمكن، تُحدد مواعيد البعثات بحيث تتصل البعثات المتعاقبة توفيرا لتكاليف السفر. |
As regards our back-to-back meetings with the Fourth Committee, I note that the Fourth Committee will be meeting this afternoon. | UN | وفيما يتعلق بجلساتنا المتعاقبة مباشرة مع اللجنة الرابعة، أود أن أشير إلى أن اللجنة الرابعة ستجتمع بعد ظهر اليوم. |
Holding back-to-back sessions with mostly the same personnel servicing two or more sessions was also suggested. | UN | كما اقتُرح عقد دورات متعاقبة بمشاركة الموظفين أنفسهم، حيث يتولّى معظمهم تقديم الخدمات لدورتين أو أكثر. |
The back-to-back holding of the two meetings was mandated by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption in its resolution 5/1, adopted at its fifth session, in Panama City in 2013. | UN | وقد صدر التفويض بعقد هذين الاجتماعين الواحد تلو الآخر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في قراره 5/1، الذي اعتمده في دورته الخامسة المعقودة في مدينة بنما في عام 2013. |
To the extent possible, missions continue to be planned back-to-back to save on travel costs. | UN | ويستمر، بالقدر الممكن، تخطيط مهام الاستقدام بصورة متتابعة بغية توفير تكاليف السفر |
In order to maximize cost efficiency, these meetings were organized so as to facilitate the organization of back-to-back with the different regional meetings. meetings among the NGOs. | UN | للاستفادة القصوى من فعالية التكاليف، نُظّمت تلك الاجتماعات بالتتابع مع مختلف الاجتماعات الإقليمية. |
The first meeting is to be held back-to-back with the Ozone Research Managers' meeting and the second, back-to-back with the meeting of the Conference of the Parties. | UN | وسيعقد الاجتماع الأول بالتوالي مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، وسيعقد الاجتماع الثاني بالتوالي مع اجتماع مؤتمر الأطراف. |
In paragraph 5 of decision RC-6/3, the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention requested the Secretariat to report to the Conference at its seventh meeting on the benefits gained from the back-to-back meetings of the two committees. | UN | 4 - وفي الفقرة 5 من المقرر ا ر-6/3 طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه السابع عن الفوائد المكتسبة من الاجتماعات المتسلسلة للجنتين. |
The issue of " back-to-back complaints " was subject to lengthy debates during the preparatory process for Doha. | UN | كانت قضية " الشكاوى المتتالية " موضع مناقشات مكثفة جرت خلال العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الدوحة. |
The costs for this activity have been shown as ranging between zero and $326,200 with an intermediate option of $12,800, depending on whether the Forum would meet concurrently with the Subcommission, separately from it or back-to-back with it. | UN | فالتكاليف المبينة لهذا النشاط تتراوح بين صفر و200 326 دولار مع خيار وسط يبلغ 800 12 دولار، وهو ما يتوقف على ما إذا كان المنتدى سيجتمع في نفس وقت اجتماع اللجنة الفرعية، أم سيجتمع بصورة منفصلة عنها أو سيجتمع بعدها مباشرة. |
10. When preparing annual calendars in the future, measures aiming at avoiding back-to-back sessions of the Human Rights Council and the Working Group on the Universal Periodic Review should be taken. | UN | 10- وعند إعداد الجداول الزمنية السنوية في المستقبل، ينبغي اتخاذ تدابير تهدف إلى تجنب تنظيم دورات مجلس حقوق الإنسان ودورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بشكل متعاقب. |
74. The Chairman reiterated the reasons for holding back-to-back sessions: the Board would be able to take advantage of the presence of high-level representatives from capitals who would attend the annual session; with back-to-back sessions, these representatives also would be able to participate in discussions of the country programmes. | UN | ٤٧ - وكرر الرئيس أسباب عقد دورتين متعاقبتين: فالمجلس سوف يتمكن من اغتنام فرصة وجود ممثلين رفيعي المستوى من العواصم، ممن سيحضرون الدورة السنوية؛ وفي حالة عقد دورتين متعاقبتين، يلاحظ أن هؤلاء الممثلين سوف يصبح بوسعهم أن يشاركوا في مناقشات البرامج القطرية. |
It would require two Earth stations, to be placed back-to-back in Europe, to inter-connect traffic between the Atlantic and Indian Ocean regions. | UN | وسيتطلب ذلك وجود محطتين أرضيتين توضعان ظهرا لظهر في أوروبا لربط حركة الاتصالات بين منطقتي المحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ. |
Commission sessions will be held at the same time each year in the Spring and back-to-back, in order to allow better planning and attendance, including from capitals. | UN | 205- وتعقد دورات اللجنتين في نفس الفترة من كل عام في الربيع وعلى نحو متتابع بغية إتاحة تحسين التخطيط والحضور، بما في ذلك حضور المشاركين من العواصم. |