"balance-of-payment" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميزان المدفوعات
        
    • موازين المدفوعات
        
    • لميزان المدفوعات
        
    • بميزان المدفوعات
        
    • بموازين المدفوعات
        
    • ميزان مدفوعاتها
        
    • موازين مدفوعات
        
    • لموازين المدفوعات
        
    • موازين مدفوعاتها
        
    • ميزان مدفوعات
        
    To this end, it is necessary to reduce unsustainable fiscal and balance-of-payment deficits. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من الضروري خفض العجز المالي وعجز ميزان المدفوعات غير المستدامين.
    LDCs suffered from declining commodity prices, which caused social and balance-of-payment problems. UN وتعاني أقل البلدان نمواً من انخفاض أسعار السلع الأساسية، ممّا يسبب مشاكل اجتماعية ومشاكل في ميزان المدفوعات.
    The international community must improve developing countries' access to trade financing, protect countries that were adversely affected by trade liberalization or commodity price volatility and address balance-of-payment pressure in developing countries. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تحسين وصول البلدان النامية إلى التمويل التجاري، وحماية البلدان المتضررة من تحرير التجارة أو تقلب أسعار السلع الأساسية ومعالجة ضغط ميزان المدفوعات في البلدان النامية.
    They should be expanded to provide financing for development projects, and not merely be used for immediate balance-of-payment servicing. UN ودعا إلى التوسع فيها لتوفير التمويل للمشاريع الإنمائية، وعدم الاقتصار على استعمالها لخدمة موازين المدفوعات.
    An initiative has been launched by the IMF and World Bank to support adjustment by developing countries to address the impact of multilateral trade liberalization, in particular the temporary balance-of-payment needs caused by erosion of preferences and loss of tariff revenue. UN وأطلق صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مبادرة لدعم تكيف البلدان النامية مع أثر التحرير التجاري المتعدد الأطراف، ولا سيما الاحتياجات المؤقتة لميزان المدفوعات الناجمة عن تآكل الأفضليات وفقدان إيرادات التعريفات.
    Substantial amounts had been disbursed to those States through balance-of-payment grants, debt relief and concessional loans. UN وقد دفعت مبالغ كبيرة إلى تلك الدول عن طريق منح ميزان المدفوعات والتخفيف من عبء الديون والقروض التساهلية.
    This has important implications, in that tobacco is currently seen in many developing countries as a hope in the face of balance-of-payment deficits. UN ولهذا آثار هامة إذ ينظر الى التبغ اﻵن على انه اﻷمل في مواجهة العجز في ميزان المدفوعات في كثير من البلدان النامية.
    He indicated that those States had also supported South-South cooperation by alleviating the food shortage in one country through trilateral transactions with neighbouring countries and through balance-of-payment support earmarked for the purchase of goods from other developing countries. UN واشار الى أن هذه الدول قدمت أيضا دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بتخفيف حدة نقص اﻷغذية في أحد البلدان بفضل ترتيبات ثلاثية مع البلدان المجاورة ودعم ميزان المدفوعات المخصص لشراء سلع من بلدان نامية أخرى.
    Thus any reduction in export revenue linked with an increase in imports is more than likely to impose additional burdens on the economy of those countries that currently have severe balance-of-payment problems. UN ومن ثم فمن المرجح الى حد بعيد أن يفرض أي انخفاض في إيرادات التصدير يرتبط بزيادة في الواردات أعباء إضافية على اقتصاد البلدان التي تعاني حاليا من مشاكل خطيرة في ميزان المدفوعات.
    Examples of in-kind assistance include food aid and medical supplies, technical assistance, balance-of-payment support and debt relief. UN وتشمل اﻷمثلة على المساعدة العينية المعونة الغذائية والامدادات الطبية والمساعدة التقنية ودعم ميزان المدفوعات وتخفيف عبء الدين.
    When the pace of capital inflow slows, even countries with prudent policies can run into severe balance-of-payment crises. UN ولكن عندما تبطئ تدفقات رأس المال الوافدة، فحتى البلدان التي تنتهج سياسات حصيفة قد تعاني هذه البلدان من أزمات شديدة في ميزان المدفوعات.
    Industrial countries, which decontrolled and freed their balance-of-payment transactions in earlier decades, have devised various individual and collective mechanisms to protect individual economies from such adverse developments. UN ووضعت البلدان الصناعية التي أزالت أدوات المراقبة عن معاملات ميزان المدفوعات وحررتها خلال عقود سابقة، عدة آليات فردية وجماعية لحماية اقتصادها من هذه التطورات السلبية.
    It is anticipated that AFT will provide financial assistance to help developing countries meet the adjustment costs associated with trade policy reform, including balance-of-payment problems resulting from loss of tariff revenues or erosion of preferential market access. UN ويتوقع أن تقدم المبادرة مساعدات مالية لمساعدة البلدان النامية على تغطية تكاليف التكييف المرتبطة بإصلاح السياسات التجارية، بما في ذلك مشاكل ميزان المدفوعات الناجمة عن خسارة عائدات التعريفات الجمركية أو اختفاء المعاملة التفضيلية التي تمنح للنفاذ إلى الأسواق.
    17. In order to cope with the resultant reduced earnings, balance-of-payment problems and debt crises, many Governments in developing countries have had to curtail their budget expenditures, particularly social-sector expenditures. UN ١٧ - وللتصدي لما نجم عن ذلك من انخفاض في العائدات ومشاكل في ميزان المدفوعات وأزمات في الديون، اضطرت حكومات كثيرة في البلدان النامية إلى خفض نفقاتها في الميزانية، ولا سيما نفقات القطاع الاجتماعي.
    Economic growth in the developing economies of the ESCAP region had been sustained in a generally stable macroeconomic environment, characterized by high rates of domestic savings and investment, manageable balance-of-payment and budgetary deficits, and low rates of monetary growth and inflation. UN وقد أمكن استمرار النمو الاقتصادي للاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بيئة اقتصاد كلي مستقرة بشكل عام، وتتميز بمعدلات عالية من الادخارات والاستثمارات المحلية وعجز مقدور عليه في ميزان المدفوعات في الميزانية ومعدلات منخفضة لنمو النقد والتضخم.
    To date, no serious balance-of-payment crisis has been observed in developing countries. UN ولم تلاحَظ حتى الآن أية أزمات خطيرة في موازين المدفوعات بالبلدان النامية.
    As of 7 July 2008, additional balance-of-payment support under existing IMF Poverty Reduction and Growth Facilities (PRGF) in ten countries amounted to US$ 180 million. UN وبلغ الدعم الإضافي المقدم لميزان المدفوعات في عشرة بلدان في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي 180 مليون دولار حتى 7 تموز/يوليه 2008.
    The International Monetary Fund (IMF) has indicated interest in helping ECA strengthen its capacities in policy analysis, research and data processing, and the collection of fiscal, monetary and balance-of-payment statistics. UN وأبدى صندوق النقد الدولي اهتماما بمساعدة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على تعزيز قدراتها المتعلقة بتحليل السياسات العامة، وتجهيز البحوث والبيانات، وجمع اﻹحصائيات المالية، والنقدية، والمتعلقة بميزان المدفوعات.
    Natural disaster-related shocks could create balance-of-payment difficulties as they may reduce the availability of tradeables and increase the need for imports to meet domestic shortages and food deficits and to repair damage to infrastructure. UN ويمكن أن تؤدي الصدمات المتصلة بالكوارث الطبيعية إلى صعوبات خاصة بموازين المدفوعات من حيث أنها قد تحد من المتاح من السلع القابلة للتداول وتزيد من الحاجة إلى الواردات لتلبية أوجه العجز المحلية والنقص في الأغذية ولإصلاح الضرر الذي لحق بالهياكل الأساسية.
    It also created a $3 billion facility for countries that face liquidity problems and need balance-of-payment support. UN كما أنشأ مرفقا بأصول قدرها 3 بلايين دولار من أجل البلدان التي تواجه مشاكل في السيولة وتحتاج إلى دعم ميزان مدفوعاتها.
    However, there is a need for caution about the potential balance-of-payment fragility of those countries in the region with current account deficits. UN إلا أن هناك حاجة إلى الحذر من هشاشة محتملة في موازين مدفوعات بلدان المنطقة التي تعاني من عجز في حساباتها الجارية.
    There is an urgent need to provide balance-of-payment support to the developing countries, that are the most severely affected by the rising food and energy prices. UN وتوجد حاجة ملحّة إلى توفير الدعم لموازين المدفوعات في البلدان النامية، التي تتأثر بشدة أكثر من غيرها بارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    We urge the rich countries generously to support the developing countries in their balance-of-payment problems. UN ونحث البلدان الغنية على أن تدعم بسخاء البلدان النامية في حل مشاكل موازين مدفوعاتها.
    Most notably, the balance-of-payment situation of Yemen has worsened. UN والأمر الأجدر بالملاحظة أن حالة ميزان مدفوعات اليمن قد ساءت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus