bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | القروض المصرفية والرهون العقارية وأشكال الائتمان المالي الأخرى |
IX.2 Right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | الحق في القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمانات المالية |
Rights to bank loans, Mortgages and Other Forms of Financial Credit | UN | الحقوق في القروض المصرفية والعقارية والأشكال الأخرى من الائتمان المالي |
Most Lithuanians started up their businesses with their own savings; only a small percentage took out bank loans. | UN | ويبدأ معظم الليتوانيين مشاريعهم التجارية بمدخراتهم الخاصة؛ ولا تحصل على قروض مصرفية سوى نسبة مئوية صغيرة. |
bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | القروض المصرفية والعقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي |
Women's Rights to bank loans, Mortgages and other Forms of Financial Credit | UN | حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي |
Please describe the outcome of the action taken in order to facilitate the access of women to bank loans and mortgage financing. | UN | ويرجى توضيح نتيجة الإجراء المتخذ لتيسير حصول المرأة على القروض المصرفية وتمويلات الرهن العقاري. |
Access to bank loans is very restricted in Haiti. | UN | لا تتوافر في هايتي إلا إمكانية محدودة جدا للحصول على القروض المصرفية. |
Rural women also lack collateral, and therefore, do not have access to bank loans. | UN | وتفتقر المرأة الريفية أيضاً إلى الضمان ولهذا فإنها لا تحصل على القروض المصرفية. |
bank loans are, in practice, restricted to urban and relatively propertied women. | UN | وتقتصر القروض المصرفية من الناحية العملية على المرأة الريفية والحائزة على ملكية نسبية. |
Multilateral bank loans made on a commercial basis are the major external source of funds for Latin America and Asia. | UN | وتعتبر القروض المصرفية المتعددة الأطراف المقدمة على أساس تجاري أكبر مصدر خارجي للأموال المقدمة إلى أمريكا اللاتينية وآسيا. |
The preferential treatment in terms of collateral requirements and interest rate on bank loans will continue. | UN | وسوف يستمر أيضا توفير المعاملة التفضيلية من حيث تطلّب الضمان الإضافي ومن حيث سعر الفائدة على القروض المصرفية. |
Right to bank loans, mortgages and other forms of credit | UN | الحق في القروض المصرفية والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان |
Field testing has been financed through bank loans from a local bank with technical support from UN-Habitat. | UN | وتم تمويل الاختبارات الميدانية عن طريق القروض المصرفية من قبل مصرف محلي بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة. |
For example, at the global level women had access to only three per cent of bank loans. | UN | فعلى المستوى العالمي مثلاً لا تتوفر للنساء سبل الوصول سوى إلى 3 في المائة من القروض المصرفية. |
Like the reduction in bank loans, the reduction in the issuance of debt securities was particularly marked in Asia. | UN | وعلى غرار الانخفاض الذي شهدته القروض المصرفية شهدت آسيا بشكل خاص انخفاضا في إصدار سندات الدين. |
Countries such as Malaysia have used a similar model to enable SMEs to access bank loans. | UN | وقد استخدمت بلدان مثل ماليزيا نموذجاً مماثلاً يمكّن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من الحصول على قروض مصرفية. |
As long as they are studying they receive bank loans in monthly instalments to be repaid after graduation, once they have begun work. | UN | وتقدم إليهم قروض مصرفية أثناء دراستهم، وتسدد على أقساط شهرية بعد التخرج وعند بدء العمل. |
bank loans, mortgages, and other financial credits | UN | قروض المصارف والرهونات والائتمانات المالية الأخرى |
She therefore asked for gender-disaggregated data on bank loans. | UN | ومن الواجب إذن أن تقدم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالقروض المصرفية. |
bank loans were available to women registered as unemployed who proposed a project approved by the labour mediation office. | UN | والقروض المصرفية متاحة للنساء المسجلات باعتبارهن عاطلات ويقترحن مشاريع يوافق عليها مكتب الوساطة العمالية. |
Literacy among rural women had increased, making it possible for them to draw up business plans and obtain bank loans guaranteed by the Government. | UN | وقد ازداد معدل معرفة القراءة والكتابة بين الريفيات، مما يسَّر لهن وضع خطط لممارسة الأعمال والحصول على قروض من المصارف بضمان الحكومة. |
The Fund makes its credit line available to guarantee commercial bank loans to programme graduates who start their own projects. | UN | ويواصل الصندوق توفير بند للائتمانات، وهو متاح لتقديم الضمانات لقروض المصارف التجارية، بالنسبة للعناصر المسجلة في برامجه ممن يشرعون بمرور الوقت في إقامة مشاريعهم الخاصة. |
Portfolio flows and commercial bank loans had turned negative. | UN | واستثمارات الحوافظ وقروض المصارف التجارية قد أصبحت سلبية. |
* The 2008-2009 figures for development bank loans are estimated at the 2007 level. | UN | * قيم القروض المقدمة من مصارف التنمية للفترة 2008-2009 مقدرة بناء على مستويات عام 2007. |
*The 2008-2009 figures for development bank loans are estimated at the 2007 level. | UN | * تم تقدير الرقمين الخاصين بقروض المصارف الإنمائية للسنتين 2008 و 2009 عند مستوى سنة 2007. |
A large proportion of the external financing was in the form of direct investment, bonds and medium-term bank loans. | UN | وجــاءت نسبة كبيرة من التمويل الخارجي على هيئة استثمار مباشر وسندات وقروض مصرفية متوسطة اﻷجل. |
Women and poverty: bank loans or credits 60 | UN | 2-1-11-2 المرأة والفقر - القروض أو الائتمانات المصرفية |
Strengthening government capacity to manage and implement World bank loans. | UN | تعزيــــز قدرة الحكومات على إدارة وتنفيـــــذ قروض البنك الدولي. |
101. Solidarity group-lending product. The solidarity group-lending product was developed in Gaza in 1994 to empower women economically by offering credit to women microentrepreneurs who had no access to bank loans. | UN | 101 - الإقراض المضمون جماعيا: أُنشئ الإقراض المضمون جماعيا في غزة في عام 1994 لتمكين النساء اقتصاديا وذلك بمنح قروض ائتمانية إلى المقاولات اللواتي لا تتاح لهن فرصة الحصول على القروض من البنوك. |
A master derivatives agreement was signed with the World Bank to allow for currency and interest rate swaps on some World bank loans; | UN | - التوقيع على اتفاق إطار Master Dirivatives Agreement مع البنك الدولي، يسمح بإجراء عمليات تحويطية للعملات Swaps Devises ولسعر الفائدة الخاصة ببعض قروض هذه المؤسسة؛ |