"banks to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصارف على
        
    • للبنوك
        
    • المصارف إلى
        
    • البنوك على
        
    • للمصارف
        
    • من المصارف
        
    • المصارف من
        
    • مصارف
        
    • المصارف بأن
        
    • المصارف في
        
    • البنوك إلى
        
    • المصارف عن
        
    • إلى المصارف
        
    • البنوك من
        
    • المصارف أن
        
    Encouraging banks to report on the composition of their loan portfolios by size of enterprise and by sex; UN ' 1` تشجيع المصارف على الإبلاغ عن تشكيلة حافظات قروضها حسب حجم المؤسسة ونوع الجنس؛
    Encourages banks to lend to SMEs which otherwise would be denied UN تشجع المصارف على إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ولولاها لرفضت إقراضها
    A supply chain approach is one of the safest ways for banks to provide finance. UN ويشكل نهج سلسلة التوريد أحد أسلم الوسائل للبنوك لتقديم التمويل.
    There was a call for banks to demonstrate their commitment, including through increased transparency towards communities. UN ودعيت المصارف إلى إبداء التزامها، بما في ذلك من خلال توخي مزيد من الشفافية إزاء المجتمعات.
    How can the capacity of banks to extend supply chain-based credit be improved? UN :: كيف يمكن تحسين مقدرة البنوك على تقديم ائتمانات تعتمد على سلاسل التوريد؟
    Lacklustre economic growth and a benign inflation outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. UN وأُتيح المجال للمصارف المركزية لتسهيل الشروط النقدية بسبب ضعف النمو الاقتصادي وتوقعات إيجابية بشأن التضخم.
    This problem cannot be solved by simply requiring banks to match their foreign currency liabilities with foreign currency assets. UN ولا يمكن حل هذه المشكلة بمجرد أن يُطلب من المصارف معادلة التزاماتها بالعملة الأجنبية بأصول مقومة بالنقد الأجنبى.
    Such latitude would enable banks to provide more lending to designated sectors. UN ومن شأن هذا الهامش تمكين المصارف من توفير المزيد من القروض لقطاعات معينة.
    Funds from the system have enabled banks to finance long-term loans for mortgages. UN وساعدت الأموال المتأتية من هذا النظام المصارف على تمويل القروض طويلة الأجل المخصصة للرهون العقارية.
    Central bank policy should encourage banks to service the SME sector. UN وينبغي أن تشجع سياسة المصرف المركزي المصارف على خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Increasing competition for customers in developed countries has driven banks to focus more on SMEs and to introduce products and services that are better tailored to them. UN وحملت زيادة التنافس على اجتذاب الزبائن في البلدان المتقدمة المصارف على التركيز بصفة أكبر على تلك المشاريع واعتماد منتوجات وخدمات أفضل تمشيا مع احتياجاتها.
    Their computers gathered up the credit data of millions of Americans and were being used by the banks to decide individuals' credit ratings. Open Subtitles جمعت حواسيبهم بيانات ملايين الأمريكيين الائتمانية وأتاحتها للبنوك لتحدد من خلالها التقيمات الائتمانية للأفراد
    So they gave them to the Western banks to invest. Open Subtitles لذلك أعطوها للبنوك الغربية لاستثمارها نيابة عنهم
    The state of infrastructure also affects the incentives for banks to lend to the real sector. UN وتؤثر حالة البنية التحتية أيضاً على الحوافز التي تدفع المصارف إلى إقراض القطاع العقاري.
    Robert Rubin, a one-time top executive at both Citigroup and Goldman Sachs champion a change in the law that allowed commercial banks to get into new areas Open Subtitles في منظمةالمدنية بطل التغيير في القانون الذي يساعد البنوك على دخول مناطق اخرى
    Enhanced management of physical collateral enables greater security and lower risk for banks to lend to commodity producers. UN وتسمح إدارة معززة للتأمينات المادية بأمن أكبر وخطر أقل بالنسبة للمصارف لكي تقرض منتجي السلع الأساسية.
    For instance, Governments could require commercial banks to reserve, say, 5 per cent of their loans for start-ups and, in return, Governments could reduce bank reserves deposited with the central bank by the same amount. UN ويمكن للحكومات مثلاً أن تطلب من المصارف التجارية تخصيص 5 في المائة مثلاً من قروضها للمشاريع الناشئة، وفي المقابل يمكن للحكومة خفض المبلغ نفسه من احتياطي المصرف المودع في البنك المركزي.
    Other benefits can be foreseen, since the very act of lending enables banks to develop credit records for individual farmers. UN ويمكن توقع منافع أخرى، حيث إن عملية الإقراض في حد ذاتها تمكن المصارف من وضع سجلات ائتمانية لفرادى المزارعين.
    This programme typically guaranteed dollar-denominated loans made by United States banks to developing country Governments, or were backstopped by them. UN ويضمن هذا البرنامج في العادة القروض التي تقدمها مصارف الولايات المتحدة بالدولار إلى حكومات البلدان النامية، أو تدعمها.
    It is also worth mentioning that the Banking Act and its executive regulation require banks to have an internal audit department that reports to the bank's audit committees. UN وتجدر الإشارة أيضاً أن قانون المصارف ولائحته التنفيذية يلزمان المصارف بأن تكون لديها إدارة للمراجعة الداخلية للحسابات ترفع تقارير إلى لجان المراجعة التابعة للمصرف.
    The Bank of Japan offered up to $10.2 billion in subordinated loans to banks to bolster their depleted capital. UN :: قدم مصرف اليابان مبلغاً تصل قيمته إلى 10.2 بلايين دولار إلى المصارف في شكل قروض ثانوية لدعم رؤوس أموالها المستنفدة.
    Second, it removes the incentive for banks to make bad decisions. By allowing bad banks to fail, it solves the moral-hazard problem. News-Commentary وثانياً، تعمل هذه الخطة على إزالة الحافز الذي يدفع البنوك إلى اتخاذ قرارات سيئة. فمن خلال السماح بإفلاس البنوك السيئة تقدم الخطة حلاً لمشكلة الخطر الأخلاقي.
    COTUNACE had overcome the reluctance of banks to accept guarantees instead of collateral in three ways. UN 36- وتمكنت الشركة من التغلب على إحجام المصارف عن قبول الضمانات بدلاً من الضمان الإضافي بثلاثة طرق.
    This enables the banks to charge SMEs a lower interest rate than they otherwise would. UN وهذا يمكِّن البنوك من أن تفرض على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم معدل فائدة منخفضاً بالمقارنة مع المعدلات العادية.
    The Act requires banks to be licensed and to have a physical presence in the country. UN وبموجب هذا القانون، يتعين على المصارف أن تحصل على ترخيص وأن يكون لها وجود مادي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus