You're banned from watching Game of Thrones, you little shit! | Open Subtitles | انت ممنوع من مشاهدة صراع العروش ايها القذر الصغير |
I'm banned from 3 pubs, 2 clubs and a cinema... | Open Subtitles | أنا ممنوع من 3 حانات و2 من النوادي وسينما |
You've been banned from matches for harassing our umpire. | Open Subtitles | لقد تم منعكِ من دخول المباريات لمضايقتكِ للحكم |
You know you've been banned from all betting areas? | Open Subtitles | تعلم أنك منعت من دخول جميع أماكن القمار؟ |
The person was later denied access to PhD studies, alleging having been informed that the Ministry of Intelligence had placed that person's name on a list of students banned from continuing their education. | UN | ومُنع هذا الطالب فيما بعد من مزاولة دراسات الدكتوراه، وادعى أنه قد أُبلغ بأن وزارة الاستخبارات وضعت اسمه على قائمة الطلاب الممنوعين من مواصلة تعليمهم. |
Uh, gentle reminder, you were banned from the building. | Open Subtitles | اوه، تذكير لطيف، أنتِ ممنوعة من دخول المبنى |
Aye, and when he comes back, you'll still be banned from here, so trot on. | Open Subtitles | اجل ، وعندما يعود سوف ممنوع من القدوم الى هنا. اذا اغرب عن وجهي. |
I was suspended, and even though I was banned from the building, | Open Subtitles | انا كنت مُوقف، حتى وأن كنت ممنوع من المبنى |
banned from The Litten Tree on Friday nights. | Open Subtitles | وهو ممنوع من دخول محل لاتيين تري في يوم الجمعة |
You're supposed to be so fast with a Colt you've been banned from every shooting contest in the plains! | Open Subtitles | يفترض بك أن تكون سريع في استخدام المسدس منعت من مسابقة الرمي |
I can't use them, ever since I was banned from my... | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أستخدامهم بعد ان منعت من الطيران |
To address this concern, management required weekly monitoring reports indicating which implementing partners were banned from receiving additional cash assistance. | UN | ولمعالجة هذه المسألة المقلقة، أوجبت الإدارة إعداد تقارير رصد أسبوعية تبين شركاء التنفيذ الممنوعين من تلقي مساعدات نقدية إضافية. |
A designated list of individuals banned from travel is annexed to the resolution, but its provisions apply to others not listed who are involved in Iran's nuclear weapons programme. | UN | وهناك قائمة محددة بأسماء الأفراد الممنوعين من السفر مرفقة بالقرار، إلا أن أحكامه تنطبق أيضا على الأفراد الآخرين غير المدرجين في القائمة ممن يشتركون في برنامج الأسلحة النووية الإيراني. |
I was banned from leaving the country since I was 22. | Open Subtitles | أنا ممنوعة من السفر منذ أن كنت في الثانية والعشرين |
All formulations, products and parts of products containing greater than or equal to 0.l % by weight of octaBDE are banned from the market. | UN | تحظر من الأسواق جميع التركيبات والمنتجات، وأجزاء المنتجات المحتوية على نسبة أكبر من 0,1 في المائة أو مساوية لها حسب وزن الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم. |
All other journalists banned from the site. | Open Subtitles | جميع الصحفييون الآخرين تم منعهم من دخول موقع الحادث. |
I didn't pass, and I got banned from that test centre. | Open Subtitles | أنا لم يمر، وحصلت على منعه من أن مركز الاختبار. |
One of them concerned the discriminatory treatment against certain members of the former royal family of Italy, who were banned from entering and staying in Italy. | UN | ويخص أحد هذه التحفظات المعاملة التمييزية التي يتعرض لها بعض أفراد العائلة المالكة اﻹيطالية السالفة المحظورين من دخول إيطاليا واﻹقامة فيها. |
To protect Pitcairn's developing agriculture industry, all honey and other bee products, used bee-keeping tools and equipment are banned from entry into Pitcairn. | UN | ولحماية الصناعة الزراعية النامية في بيتكيرن، يحظر إدخال جميع أنواع عسل النحل ومشتقات عسل النحل الأخرى، وأدوات ومعدات تربية النحل المستعملة إلى بيتكيرن. |
- But it can spill over into the unhealthy, like when you were banned from the English grounds for attacking that linesman. | Open Subtitles | -لكن قد تصبح مزعجة كما عندما تم حظرك من الملاعب الانجليزية لاعتدائك على حكم التماس |
Now, I know I'm not much to look at, and ever since I got banned from the arcade, | Open Subtitles | اعرف اني لس جميلة ومنذ ان طردت من الرواق |
Also by virtue of articles 19 and 62 of the Islamic Penal Code, as well as paragraph 3 of article 16 of the Passport Law, and a corresponding punishment, she was banned from leaving the country and practising law for twenty years. | UN | وأيضاً بموجب المادتين 19 و62 من قانون العقوبات الإسلامي، وكذلك الفقرة 3 من المادة 16 من قانون جوازات السفر، وعقوبة مقابلة، مُنعت من مغادرة البلد ومن ممارسة المحاماة لفترة عشرين عاماً. |
47. AI stated that some activists were banned from travelling abroad. | UN | 47- أفادت منظمة العفو الدولية بأن بعض الناشطين ممنوعون من السفر إلى الخارج. |
I should be banned from ever being around kids. | Open Subtitles | يجب أن أكون محظورة من التواجد حول الأطفال |