"barbarism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهمجية
        
    • البربرية
        
    • الوحشية
        
    • همجية
        
    • وحشية
        
    • بربرية
        
    • والبربرية
        
    • والهمجية
        
    • بالوحشية
        
    Peru, which has suffered from terrorist violence, knows that this barbarism constitutes an assault on the individual and on society as a whole. UN وبيرو، التي عانت من اﻹرهاب المتصف بالعنف، تعلم أن هذه الهمجية تشكل هجوما على الفـرد وعلــى المجتمــع ككل.
    My country continues to wonder why the Palestinians are paying for crimes of Nazi barbarism. UN وما زال بلدي يتساءل عن سبب دفع الفلسطينيين ثمن جرائم الهمجية النازية.
    I do not wish to dwell on indications of barbarism. UN لا أرغب في الإسهاب في الكلام عن بوادر البربرية.
    More than 60 years ago, Jewish victims of Nazi barbarism received the courageous protection of King Mohammed V of Morocco. UN وقبل أكثر من 60 عاما، تلقى يهود من ضحايا البربرية النازية الحماية الشجاعة من ملك المغرب محمد الخامس.
    Consent to barbarism in any part of the world weakens the moral fibre of all human beings. UN فالسكوت على الوحشية التي ترتكب في أي جزء من العالم يضعف البنية اﻷخلاقية لكل البشر.
    This battle must be fought every day to assert the primacy of the rule of law over the barbarism of war. UN ويجب خوض هذه المعركة كل يوم لترسيخ أسبقية سيادة القانون على همجية الحرب.
    The facts and figures in the report were shocking and reflected the barbarism of the occupation and its violations of the Geneva Conventions. UN والحقائق والأرقام الواردة في التقرير صادمة تبيَّن وحشية الاحتلال وانتهاكاته الماسة باتفاقيات جنيف.
    The United Nations came into existence out of the rejection of barbarism and Nazi violence. UN لقد ظهرت الأمم المتحدة إلى حيز الوجود بفعل رفض الهمجية والعنف النازي.
    In this titanic struggle, it goes without saying that Burkina Faso is on the side of civilization against barbarism. UN وفي خضم هذا الكفاح المرير، لا حاجة بنا إلى القول إن بوركينا فاسو تقف مع الحضارة ضد الهمجية.
    barbarism may not be new, but there does seem to be a greater tolerance for it and we do seem to be more powerless to contain it. UN وقد لا تكون الهمجية بجديدة علينا، ولكن يبدو أن هناك اتجاها أكبر لتقبلها، ويبدو أننا أضعف من أن نحتويها.
    All civilized nations would surely agree to this plea rather than plunge the world into barbarism. UN ومن المؤكد أن كل الدول المتحضرة ستتفق معي في هذا النداء بدلا من إغراق العالم في الهمجية.
    As an international community we can -- and must -- do more to prevent and respond to these acts of barbarism. UN ويمكننا، بل يجب علينا نحن، كمجتمع دولي، القيام بالمزيد من أجل منع هذه الأفعال الهمجية والتصدي لها.
    We have no right to allow society to return to the epoch of barbarism. UN ولا يحق لنا أن نسمح للمجتمع بأن يعود إلى حقبة الهمجية.
    Cape Verde is a State that encourages other States to remember, through memory, history and human rights, the international slave routes, just as we remember the Holocaust, another of the heights of human barbarism. UN والرأس الأخضر دولة تشجع الدول الأخرى على أن تتذكر، عبر الذاكرة، والتاريخ، وحقوق الإنسان، طرق تجارة الرقيق الدولية، تماما مثلما نتذكر محرقة اليهود، التي تعد ذروة أخرى من ذرى البربرية البشرية.
    I strongly condemn the summary executions, torture, mutilations, rapes, looting and other acts of barbarism carried out by former junta elements and call on them to lay down their arms and surrender. UN وإني أدين بقوة حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب وتشويه اﻷعضاء، والاغتصاب، والنهب واﻷعمال البربرية اﻷخرى التي تقوم بها عناصر من المجلس العسكري السابق وأدعوهم إلى إلقاء أسلحتهم وتسليم أنفسهم.
    We have to guard against the danger of slipping back into barbarism. UN وعلينا أن نحذر من خطر الانزلاق ثانية إلى البربرية.
    Those forms of barbarism and intolerance must be condemned in no uncertain terms. UN ويجب التنديد بعبارات واضحة بأشكال الوحشية وعدم التسامح تلك.
    Those responsible for such acts of barbarism have not been prosecuted. UN المسؤولون عن تلك الأعمال الوحشية لم تتم محاكمتهم.
    My delegation believes that such acts of barbarism can only be considered crimes against the peace and security of mankind. UN ويرى وفد بلادي أن هذه الأعمال الوحشية لا يمكن إلا أن تعتبر جرائم ضد سلام وأمن البشرية.
    They are criminals who commit their evil acts without mercy and evince only a taste for barbarism and bloodshed. UN إنهم مجرمون يرتكبون أفعالهم الشريرة بلا رحمة وبكل همجية ودموية.
    When such problems arise in Africa, I am sure many people in Europe think to themselves that this is African barbarism. UN وعندما تثور هذه المشاكل في افريقيا فإنني واثق أن كثيرين من أوروبا يفكرون في دخيلة أنفسهم بأن هذه همجية افريقية.
    Modern terrorism is a barbarism out of sync with civilized life. UN إن الإرهاب الحديث وحشية لا تتماشى مع الحياة المتحضرة.
    When we look at the children, women and elderly with no limbs, or with only one, we are left to ponder the question of whether the laws of war are actually not merely a civilized interlude between pre-industrial and advanced industrial barbarism. UN وعندما ننظر إلى اﻷطفال والنساء والمسنين وقد بُترت أطرافهم كلها أو إحداها، لا يسعنا إلا أن نتأمل فيما إذا كانت قوانين الحرب ليست في الحقيقة سوى وقفة متحضرة بين بربرية ما قبل الثورة الصناعية وما بعدها.
    This is nothing less than a fight between civilization and barbarism. UN إن الأمر لا يقل خطرا عن حرب بين الحضارة والبربرية.
    Countless civilian victims suffer every day from these horrifying acts of violence and barbarism that threaten international peace and security. UN ويعاني عدد لا يحصى من الضحايا المدنيين كل يوم من أعمال العنف والهمجية المرعبة هذه التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The world knows about Indian barbarism in Kashmir. UN والعالم كله على دراية بالوحشية الهندية في كشمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus