"بربرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • barbaric
        
    • barbarity
        
    • barbarian
        
    • barbarism
        
    • barbarous
        
    • Berber
        
    • savage
        
    They call us barbarians, but it's not exactly barbaric, is it? Open Subtitles وهم يدعون لنا البرابرة، ولكنها ليست بربرية بالضبط، أليس كذلك؟
    We marched on their capital. barbaric city, but fascinating. Open Subtitles زحفنا نحو عاصمتهم مدينة بربرية ، لكنها ساحرة
    Of the soviet union endured that it was a barbaric And brutal semi-asian nation Open Subtitles إلى الاتحاد السوفييتي بأنه أمة بربرية شبه آسيوية
    Do you really think the King will tolerate any barbarity towards his queen? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان الملك تتسامح مع أي بربرية نحو زوجته الملكة؟
    In fact, almost all the individuals interviewed in the context of this report indicated that they simply did not expect, or even imagine, the possibility of such barbarity. UN والواقع أن ما يقرب من كل اﻷفراد الذين أجريت معهم مقابلات في سياق هذا التقرير، أوضحوا أنهم، ببساطة، لا يتوقعون، لا بل لا يتخيلون، إمكانية حدوث أعمال بربرية مثل هذه.
    The Goths emerge from battle as a free barbarian nation within the Empire. Open Subtitles خرجَ القوطيون من المعركة كأمة بربرية حُرة داخل الامبراطورية
    When we look at the children, women and elderly with no limbs, or with only one, we are left to ponder the question of whether the laws of war are actually not merely a civilized interlude between pre-industrial and advanced industrial barbarism. UN وعندما ننظر إلى اﻷطفال والنساء والمسنين وقد بُترت أطرافهم كلها أو إحداها، لا يسعنا إلا أن نتأمل فيما إذا كانت قوانين الحرب ليست في الحقيقة سوى وقفة متحضرة بين بربرية ما قبل الثورة الصناعية وما بعدها.
    Qi is a barbarous country which has long wanted to conquer Lu, so we must be prepaired Open Subtitles كي بلاد بربرية أرادت احتلال لو لذا يجب علينا ان نستعد
    There has been so much blending that it is impossible to speak of specifically Arab or Berber ethnic groups. " UN فقد جرى الكثير من التمازج إلى حد يستحيل معه الحديث عن إثنيات عربية أو بربرية بالتحديد " .
    A land of savage scarcity whose Bedouin tribes were locked in a constant state of tribal war. Open Subtitles فى أرض جرداء بربرية و كانت فيها القبائل البدوية منغمسة فى حروب قبلية لا تنتهى
    One can almost lose sight of the fact that you are a barbaric vigilante who tortures people. Open Subtitles المرء يمكن تقريباً أن يتغاضى عن حقيقة.. انكِ حارسة بربرية تقوم بتعذيب الناس.
    But, to me, lobotomy is a barbaric recourse. Open Subtitles لكن, بالنسبة لي, اعتبر الجراحة عملية بربرية.
    What can His Majesty do but sentence her to a barbaric death? Open Subtitles ما يفعل جلالته يحكم عليها بموته بربرية ؟
    It is no exaggeration to assert that the proliferation of more than 110 million land-mines is one of the most barbaric ordeals that the human race has inflicted on itself over the last few decades. UN وليس من قبيل المبالغة أن نؤكد أن انتشار أكثر من ١١٠ مليون وحدة من اﻷلغام اﻷرضية هو محنة تعد بين شتى المحن التي جلبها الجنس البشري على نفسه على مر العقود القليلة الماضية من أشرها بربرية.
    Those laws were barbaric by any standards. UN وقال إن هذه القوانين بربرية بأي معيار.
    For over two weeks now, northern Gaza has been the site of a vicious and barbaric campaign by the Israeli occupying forces with seemingly no limits to the killings, destruction and despair being inflicted on the Palestinian civilian population. UN وعلى مدار أكثر من أسبوعين، تحول شمال قطاع غزة إلى مسرح لحملة ضارية بربرية لقوات الاحتلال الإسرائيلية لا يتراءى فيها حد لما تنزله بالسكان المدنيين الفلسطينيين من قتل وتدمير ويأس.
    As for the supposed withdrawal from Gaza, it had left Gaza in a state of medieval siege that prevented the entry of food or fuel and denied every right while Israel waged a war that everyone described as barbaric. UN أما بالنسبة إلى الانسحاب المزعوم من غزة، فقد ترك غزة في حالة حصار يعود للقرون الوسطى حيث منع دخول الطعام والوقود كما حرمها من كل حق في حين تشن إسرائيل حرباً يصفها الجميع بأنها حرب بربرية.
    Then, between San Francisco and New York... you will discover Indian maidens galore... statuesque, barbaric creatures. Open Subtitles ...ثم, بين سان فرانسيسكو و نيويورك ...ستكتشف فتيات عذراوات من الهند بوفرة كائنات بربرية شبيهة بالتماثيل
    Articles 302 to 304: Assassination, crimes committed with torture or acts of barbarity, and murder preceding, accompanying or following another crime are punishable by the death penalty. UN المواد 302 إلى 304: يعاقب بالإعدام على الاغتيال أو الجرائم المرتكبة بأعمال تعذيب أو أعمال بربرية أو القتل الذي يسبق جريمة أخرى أو يواكبها أو يليها.
    It is essential that the Security Council should take all necessary measures to save the civilian population of Kisangani from the barbarity, atrocities and cruelty of the Rwandan soldiers. UN ومن الأهمية بمكان اتخاذ مجلس الأمن جميع التدابير الملزمة الهادفة إلى تحرير السكان المدنيين في كيسنغاني من بربرية الجنود الروانديين وابتزازاتهم ووحشيتهم.
    First, the Tutsis had fled the barbarity of the Hutus. Open Subtitles في البداية هرب التوتسي من بربرية الهوتو
    What a barbarian devilish tribe! Curse you! Open Subtitles يالها من قبيلة شيطانية بربرية عليك اللعنه
    Those crises can easily translate into very unacceptable possible political fallouts, and that is what you will see on your screens in terms of the barbarism of my continent. UN ويمكن بسهولة أن تترجم هذه الأزمات إلى اختلافات سياسية ممكنة غير مقبولة جدا، وهذا ما سوف ترونه على شاشاتكم من حيث بربرية قارتي.
    The global conscience was awakened and alerted, because our forebears knew that continued disregard and contempt for human rights and freedoms would lead to barbarous acts between peoples and nations. UN لقد استيقظ الضمير العالمي وانتبه، لأن أسلافنا كانوا يعلمون أن التجاهل والازدراء المستمرين لحقوق الإنسان والحريات سيؤديان إلى أعمال بربرية بين الشعوب والأمم.
    We forget, my lords, Narnia was once a savage land. Open Subtitles هل نسيتم أسيادي أن نارنيا كانت فيما سبق , أرض بربرية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus