Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. | UN | وعلى الرغم من أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة كانت قد سبقت إدانتهم بنفس الجريمة، فإن المحكمة قد قررت، بناء على توصية هيئة المراقبة، أن تُلغى هذه الإدانة وأن تطالبهم بتنفيذ العقوبة. |
The Tribunal also approved changes to the internship programme based on the recommendation of the Committee on Staff and Administration. | UN | وأقرت المحكمة أيضا تغييرات على برنامج التدريب الداخلي بناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية. |
Under the circumstances, his delegation felt that, based on the recommendation of the Advisory Committee, commitment authority with assessment must be an option. | UN | وفي هذه الظروف، يرى وفده، استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية، أن تكون سلطة الالتزام مع التقييم أحد الخيارات. |
based on the recommendation of a reconnaissance team that I recently dispatched to Tripoli, I propose that the guard unit consist of up to 235 military personnel. | UN | وبناء على توصية من فريق استطلاع أَوفدْتـُه مؤخرا إلى طرابلس، أقترحُ أن تضم وحدة الحراسة ما يقرب من 235 من الأفراد العسكريين. |
based on the recommendation of the Office, UNMIK recovered these amounts. | UN | واستنادا إلى توصية المكتب، استعادت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هذه المبالغ. |
based on the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, ICSC has reviewed its methodology and concluded that the methodology currently in use is the most cost-effective. | UN | بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، راجعت لجنة الخدمة المدنية الدولية منهجيتها وخلُصت إلى أن المنهجية المستخدمة حاليا هي الأكثر كفاءة من حيث التكلفة. |
(iii) Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medication for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed at Headquarters. | UN | ' 3` اكتملت في المقر عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات وأنواع أخرى من الأدوية لأغراض العلاج والوقاية، وقد تمت بناء على توصية من مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة؛ |
(ii) Procurement of sufficient stocks of antiviral medication for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed in Vienna, as well as procurement of stocks of protective equipment, masks, etc. | UN | ' 2` اكتملت في فيينا بناء على توصية من مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة، عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات لأغراض العلاج والوقاية، كما تم شراء مخزونات من المعدات الواقية والأقنعة وغيرها. |
The use of services at higher referral levels takes place, as a rule, in the nearest adequate health institution, based on the recommendation of the chosen doctor, i.e. on the approval of the medical board of the Republican Health Insurance Office. | UN | وكقاعدة عامة، فإن تحويل المرضى إلى المستوى الأعلى يكون لأقرب مؤسسة صحية ملائمة، وذلك بناء على توصية الطبيب المداوي، أي بناء على موافقة المجلس الطبي لمكتب التأمين الصحي للجمهورية. |
Measures subsequently taken to strengthen budgetary procedures based on the recommendation of UNMEE internal auditors include, but are not limited, to the following: | UN | تشتمل التدابير التي اتخذت لاحقا لتقوية إجراءات الميزانية، بناء على توصية المراجعين الحسابيين الداخليين للبعثة، على ما يلي، وذلك على سبيل المثال لا الحصر: |
The General Assembly must ensure that the goal of integrating and harmonizing policy guidance, based on the recommendation of the Economic and Social Council as the coordinating mechanism of the functional commissions and specialized agencies, is put into effect. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تكفل تحقيق هدف تكامل وتناسق التوجيهات السياسية المتخذة بناء على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفته آلية تنسيق اللجان العاملة والوكالات المتخصصة. |
The General Assembly, in its resolution 48/226 of 23 December 1993 approved 122 additional posts, thereby reducing the number of posts by 26, based on the recommendation by the Fifth Committee. | UN | ووافقت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٢٦ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على إنشاء ١٢٢ وظيفة إضافية، مخفﱢضة بذلك عدد الوظائف بواقع ٢٦ وظيفة استنادا إلى توصية اللجنة الخامسة. |
This was approved by the Executive Director a.i. based on the recommendation of the RMOC to increase the audit coverage for operational activities in post-conflict and crisis programme countries, such as, in Afghanistan and in the Tsunami-affected areas. | UN | وقد وافق المدير التنفيذي بالنيابة على ذلك استنادا إلى توصية لجنة إدارة المخاطر والرقابة بزيادة تغطية مراجعة الحسابات للأنشطة التنفيذية في البلدان الخارجة من الصراع والبلدان التي تنفذ فيها البرامج المتعلقة بالأزمات، مثل أفغانستان والمناطق المتضررة من أمواج تسونامي. |
The D-2 post was not approved, based on the recommendation of the Advisory Committee that the related functions should be reconfigured and assigned to one of two D-1 posts. | UN | ولـم يتــم الموافقة على وظيفة مد - 2، استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية بأن يعاد تشكيل المهام ذات الصلة وإسنادها إلى إحدى وظيفتي برتبة مد - 1. |
based on the recommendation of the Committee on Staff and Administration, the Tribunal, during its Twelfth Session, approved amendments to the Staff Regulations of the Tribunal dealing with the number of official holidays and the salary scales for staff in the Professional and higher categories. | UN | وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، وافقت المحكمة، في دورتها الثانية عشرة، على إدخال تعديلات على النظام الأساسي لموظفي المحكمة تتعلق بعدد العطل الرسمية وجداول المرتبات للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
based on the recommendation of the 1975 report of the Joint Working Group on Common Services, a system of allocated administration was adopted, whereby the common services were assigned between the organizations with the objective of achieving an equitable allocation and an overall balance of responsibilities, with the costs shared on the basis of predetermined formulae. | UN | وبناء على توصية تضمّنها تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالخدمات العامة لعام 1975، اعتُمد نظام لتخصيص المسؤوليات الإدارية وزّعت بموجبه مسؤوليات الخدمات العامة بين المنظمات بغية تحقيق توزيع منصف وتحقيق نوع من التوازن العام في النهوض بالمسؤوليات، مع اقتسام التكلفة وفق صيغ محددة سلفاً. |
based on the recommendation of an advisory panel of leading legal practitioners, a set of guidelines on the remuneration of defence counsel has been adopted. | UN | واستنادا إلى توصية فريق استشاري من المحامين البارزين، اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن أجور محامي الدفاع. |
based on the recommendation of ACABQ, that amount had not been apportioned among Member States. | UN | واستنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فإن ذلك المبلغ لم يقسّم على الدول الأعضاء. |
(ii) Procurement of sufficient stocks of antiviral and other medications/ supplies for treatment and prophylaxis based on the recommendation made by the United Nations Medical Directors was completed. | UN | ' 2` اكتملت عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات وأدوية/لوازم أخرى لأغراض العلاج والوقاية بناء على التوصية التي تقدم بها مديرو الدوائر الطبية في الأمم المتحدة. |
75. based on the recommendation of the Special Rapporteur and following the agreement of the Croatian authorities, the High Commissioner for Human Rights opened a field office in Eastern Slavonia on 1 February 1996. | UN | ٥٧- واستنادا الى توصيات المقررة الخاصة وبعد موافقة السلطات الكرواتية قام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بفتح مكتب ميداني في سلافونيا الشرقية في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
141. Following the promulgation of UNMIK Regulation 2006/12 establishing the Human Rights Advisory Panel, the Special Representative appointed, based on the recommendation of the President of the European Court of Human Rights, three members to the advisory panel in early January 2007. | UN | 141- وبعد إعلان لائحة بعثة الأمم المتحدة 2006/12 بإنشاء الهيئة الاستشارية لحقوق الإنسان، عين الممثل الخاص للأمين العام، بالاستناد إلى توصية رئيس المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ثلاثة أعضاء للجنة الاستشارية في مطلع كانون الثاني/يناير 2007. |
Such decision would be based on the recommendation of the fourth and final meeting of the Intergovernmental Forum on Forests to be held in New York in February 2000. | UN | وأن هذا القرار سيكون على أساس توصية الاجتماع الرابع واﻷخير للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المقرر عقده بنيويورك في شباط/ فبراير ٢٠٠٠. |
based on the recommendation of the Government of Peru and the UNIDO/UNOV delegation to use the Westin Convention Center, Lima Estimated cost | UN | استناداً إلى توصية حكومة بيرو والوفد المشترك بين اليونيدو واليونوف باستخدام مركز ويستِن للمؤتمرات في ليما |
The decision to outsource the payroll module was based on the recommendation of an internal working group, while the decision to outsource the finance module was based on the recommendation of external consultants assisting with the financial system reform. | UN | وقد اتُخِّذ قرار الاستعانة بمصادر خارجية في وحدة كشوف المرتبات استناداً إلى توصية وضعها فريق عمل داخلي، في حين أن قرار الاستعانة بمصادر خارجية بالنسبة لوحدة الشؤون المالية يقوم على توصية مستشارين خارجيين يساعدون في إصلاح النظام المالي. |
4. based on the recommendation made by the Staff-Management Coordination Committee, the Secretary-General proposes to remove from his original proposal the provisions dealing with staff representatives, which appear below in italics and are set out in square brackets: | UN | ٤ - وبناء على التوصية التي قدمتها لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة، يقترح اﻷمين العام إزالة اﻷحكام المتعلقة بممثلي الموظفين من مقترحه اﻷصلي، وهي اﻷحكام المبينة فيما يلي ضمن أقواس معقوفة: |
Action was taken in these two areas, based on the recommendation made by the joint coordination group at the meeting held in Sana`a in November 2006. | UN | وقد جاء العمل بهذين النشاطين بناءً على التوصية التي خرج بها فريق التنسيق المشترك في اجتماع صنعاء الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |