"basic elements of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر الأساسية
        
    • عناصر أساسية
        
    • العنصرين الأساسيين
        
    • بالعناصر الأساسية
        
    Participants at the plenary agreed in principle on the basic elements of an international system for certification of rough diamonds. UN وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام.
    The basic elements of an Enabling Environment for E-commerce UN من أجل التنمية: العناصر الأساسية لبيئة تمكينية مـن
    The basic elements of an Enabling Environment for E-Commerce UN العناصر الأساسية لبيئة تمكينية من أجل التجارة الإلكترونية
    Topic: The basic elements of an enabling environment for e-commerce UN المسألة المطروحة: العناصر الأساسية لتهيئة بيئة مواتية للتجارة الإلكترونية
    These recommendations and options cover basic elements of the disputed issue, confidence-building measures and freedom of movement. UN وتشمل هذه التوصيات والخيارات عناصر أساسية للمسألة المتنازع عليها، وتدابير لبناء الثقة وحرية الحركة.
    No doubt the basic elements of the Bali Action Plan set the course for any future strategy to cope with climate change. UN ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ.
    We're even out of the basic elements of food. Open Subtitles لم يعد لدينا العناصر الأساسية من الطعام أيضاً
    On this occasion, I would like to reiterate some basic elements of the Moldovan approach towards the problem. UN وبهذه المناسبة أود أن أكرر بعض العناصر الأساسية لنهج مولدوفا نحو حل المشكلة.
    That image may be useful as a means to indicate the basic elements of the notion of the responsibility to protect. UN ولعل تلك الاستعارة مفيدة لبيان العناصر الأساسية لفكرة المسؤولية عن الحماية.
    We therefore agreed that equal rules of the game for the entire world was one of the basic elements of ensuring success in building multilateralism. UN وكذلك اتفقنا على أن وضع قواعد لعبة متساوية للعالم بأسره يشكل أحد العناصر الأساسية لكفالة النجاح في بناء تعددية الأطراف.
    The CD has discussed the basic elements of a treaty for over five years. UN لقد أمضى مؤتمر نزع السلاح أكثر من خمس سنوات في مناقشة العناصر الأساسية المكونة لمثل هذه المعاهدة.
    The European Statistics Code of Practices also incorporated the basic elements of the Principles. UN كما أُدرَجت العناصر الأساسية للمبادئ في المدونة الأوروبية للممارسات المتبعة في مجال الإحصاء.
    The basic elements of the system are expected to be in place in the first quarter of 2003. UN ويتوقع إنشاء العناصر الأساسية لهذا النظام خلال الفصل الأول من عام 2003.
    The package covered basic elements of the dispute, confidence-building measures and freedom of movement for local civilians. UN وغطت المجموعة العناصر الأساسية للنزاع وتدابير بناء الثقة ومسألة حرية تنقل المدنيين المحليين.
    The basic elements of their relationships with the non-indigenous world remain unchanged. UN فما زالت العناصر الأساسية لعلاقتها بعالم الشعوب غير الأصلية على حالها دون تغيير.
    What is critical now is to put the basic elements of a functioning system in place by 1 January 2009. UN والأمر الهام الآن هو التوصل قبل 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى إحلال العناصر الأساسية لنظام يعمل بصورة سليمة.
    Some basic elements of that legal framework and the importance of monitoring mechanisms are described below. UN وفيما يلي شرح لبعض العناصر الأساسية لهذا الإطار القانوني وأهمية آليات الرصد ذات الصلة.
    basic elements of a national environmental policy for the sustainable development of oceans and coasts UN العناصر الأساسية لوضع سياسة بيئية وطنية من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل
    The basic elements of a records management policy framework, including an overall record management policy document and supporting guidelines, have been developed. UN كما أعدت العناصر الأساسية لوضع إطار لسياسة إدارة السجلات، بما في ذلك وثيقة للسياسة العامة لإدارة السجلات ومبادئ توجيهية مساندة.
    One of the basic elements of the principle of international jurisdiction is the transfer of prosecutions, as provided for in article 47. UN ومن العناصر الأساسية لمبدأ الاختصاص الدولي نقلُ إجراءات المقاضاة المنصوص عليه في المادة 47.
    The Mexican Government had incorporated the four basic elements of the Yokohama Strategy into its plans. UN وأكد أن الحكومة المكسيكية أدمجت أربعة عناصر أساسية من استراتيجية يوكوهاما في خططها.
    It contains the two basic elements of internal displacement: coerced movement and remaining within one’s national borders. UN ويتضمن العنصرين الأساسيين للتشريد الداخلي: الانتقال القسري والبقاء داخل الحدود الوطنية.
    It is my belief that basic elements of a separation of forces regime should be adhered to by all parties. UN وفي اعتقادي، ينبغي لجميع الأطراف التقيد بالعناصر الأساسية لنظام لفصل القوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus