It was concerned about violence and discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي. |
The United States expressed support for the topic of human rights education and proposed the topic of discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وأعربت الولايات المتحدة عن تأييدها لموضوع التثقيف بحقوق الإنسان، واقترحت موضوع التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
It noted the 2013 amendment to the Criminal Code to widen protection against discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وأشارت إلى تعديل القانون الجنائي لعام 2013، بهدف توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Future measures to combat discrimination on the basis of sexual orientation will be taken on the basis of the preparatory work carried out by this working group. Against this background, Liechtenstein cannot support this recommendation. | UN | وسيتم اتخاذ تدابير أخرى لمحاربة التمييز على أساس الميول الجنسية استناداً إلى الأعمال التمهيدية التي اضطلع بها هذا الفريق العامل وفي ضوء ما تقدم، لا يمكن لليختنشتاين أن تؤيد هذه التوصية. |
Furthermore, some delegations were of the view that the prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation should be reflected in draft articles. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد ينبغي أن تشتمل على حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
It noted high levels of gender-based violence, including on the basis of sexual orientation or gender identity. | UN | ولاحظت ارتفاع مستويات العنف الجنساني، بما في ذلك العنف القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
It asked whether Serbia intended to adopt new measures against discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity. | UN | واستفسرت عما إذا كانت صربيا تعتزم اعتماد تدابير جديدة ضد التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Neither have there been any reported cases where anyone has alleged discrimination the basis of sexual orientation. | UN | كما أنه لم يبلغ عن أي حالة ادعى فيها أحد أنه تعرض للتمييز على أساس الميل الجنسي. |
There are no provisions in the Sexual Offences and Domestic Violence Act which in any way might be perceived as discriminatory against persons on the basis of sexual orientation. | UN | لم ترد في القانون المتعلق بالجرائم الجنسية والعنف المنزلي أحكام قد ينظر إليها بأي شكل من الأشكال على أنها تميز ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي. |
Neither had there been any reported cases where anyone had alleged discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | ولم يبلَّغ أيضاً بأي قضايا ادُّعي فيها وجود تمييز على أساس الميل الجنسي. |
It indicated that migrants are particularly marginalized and discriminated against and that discrimination on the basis of sexual orientation remains a problem in Togo. | UN | وأشارت إلى أن المهاجرين بشكل خاص يتعرضون للتهميش والتمييز ضدهم وأن التمييز على أساس الميل الجنسي ما زال يمثل مشكلة في توغو. |
Another serious global challenge was discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity. | UN | وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity continues to affect millions of people in all regions. | UN | 20- ما زال التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية يؤثر في ملايين الأشخاص في جميع المناطق. |
It protects the individual’s right to control his or her own body and it also includes freedom from discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وهو يحمي حــق الفرد في التصرف في جسده، كما يشمل أيضا التحرر من التمييز على أساس الميول الجنسية. |
Belgium also welcomed the progress made by South Africa by banning, in the Constitution, all discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | ورحبت بلجيكا أيضاً بالتقدم الذي أحرزته جنوب أفريقيا بأن حظرت، في دستورها، جميع أنواع التمييز القائمة على أساس الميول الجنسية. |
Belgium also welcomed the progress made by South Africa by banning, in the Constitution, all discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | ورحبت بلجيكا أيضاً بالتقدم الذي أحرزته جنوب أفريقيا بأن حظرت، في دستورها، جميع أنواع التمييز القائمة على أساس الميول الجنسية. |
The European Union was also concerned about the continued discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | كذلك يُعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه إزاء استمرار التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
There was also continued discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | كذلك هناك استمرار التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
He asked whether legislation was in place to prohibit discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وتساءل عما إذا كان ثمة تشريع يحظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
5. Discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity | UN | 5- التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية |
237. The Working Environment Act prohibits discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | 237- ويحظر قانون بيئة العمل التمييز بسبب الميول الجنسية. |
This includes repealing laws that criminalize people because of their identity, for instance on the basis of sexual orientation or gender identity, in order to avoid a particular population group being targeted and abused under the pretext of monitoring. | UN | ويتضمن ذلك إلغاء القوانين التي تجرم الناس بسبب هويتهم، مثلاً على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، من أجل تجنب استهداف فئة سكانية محددة وإيذائها بحجة الرصد. |
A recent amendment to the Canadian Human Rights Act granted protection against discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
Japan considered that any human rights violations based on sexual or gender identity cannot be ignored, and it seeks to eradicate discrimination on the basis of sexual orientation through educational activities. | UN | وترى اليابان أن أي انتهاك لحقوق الإنسان يستند إلى الهوية الجنسية أو الهوية الجنسانية لا يمكن تجاهله، وهي تسعى إلى القضاء على التمييز القائم على التوجه الجنسي من خلال أنشطة تثقيفية. |