The creepy thing about battle is that you always feel alone. | Open Subtitles | الأمر المثير للملل في المعركة هو أنك تشعر دوماً بالوحدة |
A Pharaoh who does not lead his men into battle is at the mercy of his generals. | Open Subtitles | الفرعون الذي لا يقود رجاله في المعركة هو تحت رحمة قادته |
This battle is the only way he knows how to save his people. If he's going to lose his life, he will still go. | Open Subtitles | تلكَ المعركة هي السبيل الوحيد الذي يعرفه لإنقاذ شعبه إن كان سيخسر حياته، فسيذهب على الرغم من ذلك. |
Your duty in this battle is now to heal. | Open Subtitles | إن مهمتكِ الأن في هذه المعركة هي الشفاء |
Indeed, for other objectives, particularly poverty reduction, the battle is far from won. | UN | والواقع بالنسبة إلى أهداف أخرى، ولا سيما خفض مستوى الفقر، أن الفوز في المعركة بعيد المنال. |
But from what I understand, your battle is in the sky. | Open Subtitles | ولكن فهمت أن معركتكم في السماء |
DENVER – While the fight between the Islamic State and the forces arrayed against it rages in the Middle East, another brutal battle is brewing in the United States over who is winning the war. In the US these days, all issues – whatever and wherever – soon fall into the maw of the country's polarized domestic politics. | News-Commentary | دنفر ــ بينما يحتدم القتال بين تنظيم الدولة الإسلامية والقوات المحتشدة ضده في الشرق الأوسط، تدور رُحى معركة وحشية أخرى في الولايات المتحدة حول تحديد الطرف الذي يكسب هذه الحرب الآن. في الولايات المتحدة هذه الأيام، سرعان ما تسقط كل القضايا ــ أياً كانت وحيثما كانت ــ في هوة السياسة الداخلية المستقطبة في البلاد. |
The purpose of a battle is to remain alive. | Open Subtitles | . الغرض من المعركة هو أن تظل على قيد الحياة |
I mean, half the battle is the lyrics you toss at the honeys. | Open Subtitles | أعني, نصف المعركة هو كلمات كنت إرم في العسل. |
Talk during battle is a sign of weakness. | Open Subtitles | تحدث أثناء المعركة هو علامة ضعف |
Protecting our soldiers in the field of battle is at the core of my government's commitment to our armed forces. | Open Subtitles | حماية جنودنا في ميدان المعركة هو في جوهر في حكومتي الالتزام _ قواتنا المسلحة. |
Killing enemies in battle is my duty. | Open Subtitles | قتل الاعداء في المعركة هو واجبي. |
And a death in battle is a death with honour. | Open Subtitles | والموت في المعركة هو موت بشرف |
The only way we can conceive of this battle is simply worlds colliding. | Open Subtitles | الكلمات الوحيدة التي تعبر عن هذه المعركة هي أن قوى الكون جميعا |
To die in battle is the way of the warrior. | Open Subtitles | الموت في أرض المعركة هي غاية كل محارب |
battle is the great redeemer. | Open Subtitles | المعركة هي وسيلة الخلاص العظيمة |
battle is the great redeemer. | Open Subtitles | المعركة هي وسيلة الخلاص العظيمة |
But even then the battle is far from being won. | UN | ولكــن حتــى مــع ذلك فالانتصار في المعركة لا يزال بعيدا. |
To possess a weapon designed to be wielded last in the ultimate battle is an awesome sense of responsibility, to say the least. | Open Subtitles | لإمتلاك سلاح مصمم ليكون آخر سلاح نُفُوذ في المعركة النهائية هو شعور رائع من المسؤولية على أقل تقدير |
Death in battle is one thing, but your world of back-alley stabbings and murder disgusts me. | Open Subtitles | الموت في المعركة أمر لكن عالمك من الطعن في الظهر والجرائم يقززني |
And your battle is only just beginning. | Open Subtitles | معركتكم ليست سوى مجرد بداية. |
The tragedy of Russia is that it poses as great a threat to itself as it does to its neighbors. As Europe faces off with Russian President Vladimir Putin over Ukraine, a larger and ultimately more important battle is taking place within Russia itself, one that pits the country’s rich culture against the cruel mendacity of its politics. | News-Commentary | الواقع أن مأساة روسيا هي أن تهديدها لنفسها لا يقل فداحة عن التهديد الذي تفرضه على جيرانها. ففي حين تواجه أوروبا الرئيس الروسي فلاديمير بوتن بشأن أوكرانيا، تدور رُحى معركة أخرى أكبر وأكثر أهمية في نهاية المطاف داخل روسيا ذاتها، معركة تجعل ثقافة روسيا الغنية في مواجهة مع التضليل الوحشي الذي تتسم به سياستها. |