I hope that it will be adopted without a vote, as it was by the Third Committee. | UN | وآمل أن يعتمد بدون تصويت كما حصل في اللجنة الثالثة. |
Minor editorial changes had also been made to the draft resolution, which he hoped would be adopted without a vote. | UN | وكانت ثمة تعديلات تحريرية طفيفة أيضا في مشروع القرار، ومن المأمول فيه أن يعتمد بدون تصويت. |
The sponsors of this draft resolution have expressed the wish that it be adopted without a vote. | UN | لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبتهم في أن يعتمد دون تصويت. |
Since the draft had been prepared in open-ended consultations with the participation of all, he hoped that it could be adopted without a vote. | UN | ونظرا لأن المشروع قد أعد في مشاورات مفتوحة بمشاركة الجميع، أعرب عن أمله في أن يعتمد دون تصويت. |
The Chair: The sponsor of the draft resolution has expressed the wish that it be adopted without a vote. | UN | أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
His delegation and others would be sponsoring a draft resolution on the prevention of marginalization, which he hoped would be adopted without a vote. | UN | وقال إن وفده وغيره من الوفود سيشتركون في تقديم مشروع قرار يكفل الحيلولة دون التهميش وإنه يود أن يتم اعتماده دون تصويت. |
We reiterate that it is the intention of the sponsors that, as in previous years, the draft resolution be adopted without a vote. | UN | ونكرر القول إن مقدمي مشروع القرار يرغبون أن يُعتمد بدون تصويت مثلما حدث في السنوات السابقة. |
The Chairperson (spoke in French): The sponsors have expressed the wish that their draft resolution be adopted without a vote. | UN | لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يعتمد بدون تصويت. |
Given that, it firmly supported the draft resolution presented by Chile and hoped that it would be adopted without a vote. | UN | وإزاء هذا الوضع، فإن البرازيل تؤيد تأييداً جازماً مشروع القرار الذي قدمته شيلي وتأمل في أن يعتمد بدون إجراء تصويت. |
Our expectation is that our draft resolution will generate broad consensus and be adopted without a vote, as has been the case in previous years. | UN | ونتوقع أن يحقق مشروع القرار توافقا واسعا في الآراء وأن يعتمد بدون تصويت، كما كان الحال في السنوات السابقة. |
All the sponsors were listed in the revised version, which she hoped would be adopted without a vote. | UN | وقالت، إن أسماء جميع البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار مدرجة في النص المنقح، الذي تأمل في أن يعتمد بدون تصويت. |
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد دون تصويت. |
The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد دون تصويت. |
The sponsors hoped that, as in previous years, the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | وقالت إن أمل مقدمي مشروع القرار أن يعتمد دون تصويت، أسوة بما حدث في السنوات السابقة. |
This is one of the main reasons that we the co-authors consider it important that the draft resolution be adopted without a vote. | UN | وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا، نحن معدو مشروع القرار، نرى أن من المهم اعتماده بدون تصويت. |
We hope that the draft resolution, like previous such texts, will be adopted without a vote. | UN | ونأمل أن يتم اعتماده بدون تصويت، شأن النصوص المماثلة السابقة. |
I hope that this change can be reflected in the text that is to be adopted without a vote. | UN | وآمل أن يرد هذا التغيير في النص المقرر اعتماده بدون تصويت. |
The sponsors wished the draft resolution to be adopted without a vote. | UN | وأخيرا، ذكرت أن مقدمي مشروع القرار يودون اعتماده دون طرحه للتصويت. |
The draft resolution enjoyed widespread support and she hoped that, as in previous years, it would be adopted without a vote. | UN | وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت. |
It is our hope that the draft resolution will receive the full support of Member States and be adopted without a vote. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الكامل للدول الأعضاء وأن يُعتمد بدون تصويت. |
Since the text of the draft resolution was the result of consultations open to all delegations, he hoped that it would be adopted without a vote. | UN | وقال إنه نظراً لأن نص مشروع القرار هو نتيجةٌ لمشاوراتٍ مفتوحة أمام جميع الوفود، فإنه يأمل أن يُعتمد دون تصويت. |
I therefore urge delegations to support the Russian draft resolution, and our hope is that, as in previous years, it will be adopted without a vote. | UN | ولذلك، أحث الوفود على تأييد مشروع القرار الروسي، ويحدونا الأمل أن يعتمد من دون تصويت، مثلما اعتُمد في السنوات السابقة. |
He hoped that it would be adopted without a vote. | UN | وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
She hoped that the text would be adopted without a vote. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
He hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
We look forward to working constructively together next year to develop a draft resolution that can be adopted without a vote. | UN | ونتطلع إلى العمل معا بصورة بناءة فـي العام القادم لوضع مشروع قرار يمكن اعتماده من دون تصويت. |
Accordingly, if I hear no objection, I will take it that the draft decisions may be adopted without a vote. | UN | وعلى ذلك، إذا لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن مشارع المقررات يمكن أن تعتمد دون تصويت. |
Our delegation hopes that this draft resolution will once again be supported by all delegations and will be adopted without a vote. | UN | ويأمل وفدنا مرة أخرى في أن تؤيد جميع الوفود مشروع القرار هذا وأن تعتمده بدون تصويت. |