"be adopted without" - Translation from English to Arabic

    • يعتمد بدون
        
    • يعتمد دون
        
    • اعتماده بدون
        
    • اعتماده دون
        
    • يُعتمد بدون
        
    • يُعتمد دون
        
    • يعتمد من دون
        
    • في اعتماد مشروع القرار بدون
        
    • يعتمد مشروع القرار بدون
        
    • يتم اعتماد مشروع القرار بدون
        
    • اعتماده من دون
        
    • تعتمد دون
        
    • تعتمده بدون
        
    I hope that it will be adopted without a vote, as it was by the Third Committee. UN وآمل أن يعتمد بدون تصويت كما حصل في اللجنة الثالثة.
    Minor editorial changes had also been made to the draft resolution, which he hoped would be adopted without a vote. UN وكانت ثمة تعديلات تحريرية طفيفة أيضا في مشروع القرار، ومن المأمول فيه أن يعتمد بدون تصويت.
    The sponsors of this draft resolution have expressed the wish that it be adopted without a vote. UN لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبتهم في أن يعتمد دون تصويت.
    Since the draft had been prepared in open-ended consultations with the participation of all, he hoped that it could be adopted without a vote. UN ونظرا لأن المشروع قد أعد في مشاورات مفتوحة بمشاركة الجميع، أعرب عن أمله في أن يعتمد دون تصويت.
    The Chair: The sponsor of the draft resolution has expressed the wish that it be adopted without a vote. UN أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    His delegation and others would be sponsoring a draft resolution on the prevention of marginalization, which he hoped would be adopted without a vote. UN وقال إن وفده وغيره من الوفود سيشتركون في تقديم مشروع قرار يكفل الحيلولة دون التهميش وإنه يود أن يتم اعتماده دون تصويت.
    We reiterate that it is the intention of the sponsors that, as in previous years, the draft resolution be adopted without a vote. UN ونكرر القول إن مقدمي مشروع القرار يرغبون أن يُعتمد بدون تصويت مثلما حدث في السنوات السابقة.
    The Chairperson (spoke in French): The sponsors have expressed the wish that their draft resolution be adopted without a vote. UN لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يعتمد بدون تصويت.
    Given that, it firmly supported the draft resolution presented by Chile and hoped that it would be adopted without a vote. UN وإزاء هذا الوضع، فإن البرازيل تؤيد تأييداً جازماً مشروع القرار الذي قدمته شيلي وتأمل في أن يعتمد بدون إجراء تصويت.
    Our expectation is that our draft resolution will generate broad consensus and be adopted without a vote, as has been the case in previous years. UN ونتوقع أن يحقق مشروع القرار توافقا واسعا في الآراء وأن يعتمد بدون تصويت، كما كان الحال في السنوات السابقة.
    All the sponsors were listed in the revised version, which she hoped would be adopted without a vote. UN وقالت، إن أسماء جميع البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار مدرجة في النص المنقح، الذي تأمل في أن يعتمد بدون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد دون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد دون تصويت.
    The sponsors hoped that, as in previous years, the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقالت إن أمل مقدمي مشروع القرار أن يعتمد دون تصويت، أسوة بما حدث في السنوات السابقة.
    This is one of the main reasons that we the co-authors consider it important that the draft resolution be adopted without a vote. UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا، نحن معدو مشروع القرار، نرى أن من المهم اعتماده بدون تصويت.
    We hope that the draft resolution, like previous such texts, will be adopted without a vote. UN ونأمل أن يتم اعتماده بدون تصويت، شأن النصوص المماثلة السابقة.
    I hope that this change can be reflected in the text that is to be adopted without a vote. UN وآمل أن يرد هذا التغيير في النص المقرر اعتماده بدون تصويت.
    The sponsors wished the draft resolution to be adopted without a vote. UN وأخيرا، ذكرت أن مقدمي مشروع القرار يودون اعتماده دون طرحه للتصويت.
    The draft resolution enjoyed widespread support and she hoped that, as in previous years, it would be adopted without a vote. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت.
    It is our hope that the draft resolution will receive the full support of Member States and be adopted without a vote. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الكامل للدول الأعضاء وأن يُعتمد بدون تصويت.
    Since the text of the draft resolution was the result of consultations open to all delegations, he hoped that it would be adopted without a vote. UN وقال إنه نظراً لأن نص مشروع القرار هو نتيجةٌ لمشاوراتٍ مفتوحة أمام جميع الوفود، فإنه يأمل أن يُعتمد دون تصويت.
    I therefore urge delegations to support the Russian draft resolution, and our hope is that, as in previous years, it will be adopted without a vote. UN ولذلك، أحث الوفود على تأييد مشروع القرار الروسي، ويحدونا الأمل أن يعتمد من دون تصويت، مثلما اعتُمد في السنوات السابقة.
    He hoped that it would be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    She hoped that the text would be adopted without a vote. UN وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    He hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    We look forward to working constructively together next year to develop a draft resolution that can be adopted without a vote. UN ونتطلع إلى العمل معا بصورة بناءة فـي العام القادم لوضع مشروع قرار يمكن اعتماده من دون تصويت.
    Accordingly, if I hear no objection, I will take it that the draft decisions may be adopted without a vote. UN وعلى ذلك، إذا لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن مشارع المقررات يمكن أن تعتمد دون تصويت.
    Our delegation hopes that this draft resolution will once again be supported by all delegations and will be adopted without a vote. UN ويأمل وفدنا مرة أخرى في أن تؤيد جميع الوفود مشروع القرار هذا وأن تعتمده بدون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more