"be annexed" - Dictionnaire anglais arabe

    "be annexed" - Traduction Anglais en Arabe

    • إرفاق
        
    • يتم وضع مرفق
        
    • يرفَق
        
    • الذي سيرد بوصفه مرفقا
        
    • تُرفَق
        
    He wondered whether the concluding observations of all treaty bodies could not be annexed to the relevant documents. UN وتساءل عما إذا لم يكن من الممكن إرفاق الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات بالوثـائق ذات الصلة.
    The list of those countries and a synopsis of most of the reports received would be annexed to the final document of the Conference. UN وبالإمكان إرفاق الوثيقة الختامية للمؤتمر بقائمة تضم أسماء تلك البلدان ومعها ملخص لجلّ التقارير الواردة.
    It was further reported that a view had been expressed that the entire Model Law should be annexed to the convention. UN وذكر كذلك أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي إرفاق القانون النموذجي بكامله بالاتفاقية.
    Another speaker suggested that information on CCAs and UNDAFs should be annexed to the country notes. UN واقترح متكلم آخر أن يتم وضع مرفق بالمعلومات المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإلحاقه بالمذكرات القطرية.
    Another speaker suggested that information on CCAs and UNDAFs should be annexed to the country notes. UN واقترح متكلم آخر أن يتم وضع مرفق بالمعلومات المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإلحاقه بالمذكرات القطرية.
    To guide the overall work of the ISU, the States Parties define tasks and responsibilities of the ISU in a new Directive to be annexed to the amended Agreement between the States Parties to the Convention and the GICHD. UN ومن أجل توجيه عمل وحدة دعم التنفيذ بصورة عامة، تحدد الدول الأطراف المهام والمسؤوليات المنوطة بالوحدة في توجيه جديد يرفَق بالاتفاق المعدل بين الدول الأطراف في الاتفاقية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    To guide the overall work of the ISU, the States Parties define tasks and responsibilities of the ISU in a new Directive to be annexed to the amended Agreement between the States Parties to the Convention and the GICHD. UN ومن أجل توجيه عمل وحدة دعم التنفيذ بصورة عامة، تحدد الدول الأطراف المهام والمسؤوليات المنوطة بالوحدة في توجيه جديد يرفَق بالاتفاق المعدل بين الدول الأطراف في الاتفاقية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    He would take it that members wished to take note with appreciation of the report, which would be annexed to the report of the Subcommittee. UN وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة الفرعية يرغبون في اﻹحاطة علما مع التقدير بهذا التقرير، الذي سيرد بوصفه مرفقا لتقرير اللجنة الفرعية.
    3. The data and information provided by the candidates shall be substantiated by appropriate written credentials to be annexed to the curricula vitae. UN 3- وتكون البيانات والمعلومات التي يقدمها المرشحون مُدَعَّمَةً بوثائق تفويض خطية ملائمة تُرفَق ببيانات السيرة الذاتية.
    The Working Group also decided that such a programme of work would be annexed to the present report. UN كما قرر الفريق العامل إرفاق برنامج العمل ذاك بهذا التقرير.
    In order to prevent varying interpretations, a detailed list of the agreed items should be annexed. UN وينبغي إرفاق قائمة بالبنود المتفق عليها بالمعاهدة بغية تفادي اختلاف التفسيرات.
    Additional information was requested on follow-up to PCB recommendations and it was suggested that relevant PCB decisions be annexed to future reports. UN وطلب تقديم معلومات إضافية عن متابعة توصيات مجلس تنسيق البرنامج واقترح إرفاق مقررات المجلس ذات الصلة بالتقارير المقبلة.
    All relevant documentation on the history of the project should be annexed. UN ينبغي إرفاق جميع الوثائق ذات الصلة بتاريخ المشروع.
    Dissenting views or management responses to the review findings may later be annexed. UN ويمكن في وقت لاحق إرفاق الآراء المعارضة أو استجابة الإدارة حيال نتائج الاستعراض.
    4. The CHAIRMAN said that he would take it that the members of the Subcommittee wished to take note with appreciation of the report to be annexed to the report of the Subcommittee. UN ٤ - الرئيس: قال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة الفرعية يرغبون في اﻹحاطة علما مع التقدير بهذا التقرير الذي سيرد بوصفه مرفقا لتقرير اللجنة الفرعية.
    3. The data and information provided by the candidates shall be substantiated by appropriate written credentials to be annexed to the curricula vitae. UN 3- وتكون البيانات والمعلومات التي يقدمها المرشحون مُدَعَّمَةً بوثائق تفويض خطية ملائمة تُرفَق ببيانات السيرة الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus