"انضم" - Traduction Arabe en Anglais

    • joined
        
    • Join
        
    • acceded
        
    • joining
        
    • a party
        
    • have become
        
    • had become
        
    • associated
        
    • has become
        
    • joins
        
    Subsequently, Belize, the Democratic People's Republic of Korea and Pakistan also joined in sponsoring the amendment. UN وفي وقت لاحق، انضم أيضا إلى مقدمي التعديل كل من باكستان، وبليز، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In 2012, CEDEHM joined with the Women's Club of Aruba to launch a campaign on domestic violence at neighbourhood level. UN وفي عام 2012، انضم مركز تنمية المرأة إلى النادي النسائي لأروبا في إطلاق حملة لمناهضة العنف المنزلي على مستوى الأحياء.
    Subsequently, Brazil and Myanmar joined in sponsoring the draft resolution. UN وفي وقت لاحق، انضم لمقدمي مشروع القرار البرازيل وميانمار.
    And he's more than welcome. Join us, sir, Join us. Open Subtitles على الرحب والسعة به انضم الينا ياسيد، انضم الينا.
    See, I just wanted to Join the force to be with you. Open Subtitles شوف أنا فقط أردتُ ان انضم الي البوليس لِكي اكُونَ مَعك.
    Our country therefore acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and currently has seven stations in the network monitoring that instrument. UN ولذلك انضم بلدي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولدينا حاليا سبع محطات ضمن الشبكة التي ترصد ذلك الصك.
    Subsequently, Albania, Monaco and Serbia joined in sponsoring the draft resolution. UN وفي وقت لاحق انضم لمقدمي مشروع القرار ألبانيا وصربيا وموناكو.
    Last year my country joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Until this time, more than half of the total number of municipalities of APV has joined this network. UN وحتى الآن، انضم إلى هذه الشبكة أكثر من نصف مجموع بلديات إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي.
    We also welcome Ambassador Eric Danon, who has joined us today. UN ونرحب أيضاً بسعادة السفير اريك دانون، الذي انضم إلينا اليوم.
    Subsequently, China and the Russian Federation joined in sponsoring the draft resolution. UN وفي وقت لاحق، انضم الاتحاد الروسي والصين إلى مقدمي مشروع القرار.
    Subsequently, the Russian Federation joined in sponsoring the draft resolution. UN وبعد ذلك، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Fight with you? Join the team? Be an X-Man? Open Subtitles اقاتل معكم انضم للفريق اكون من الرجال اكس
    If you wish to follow, Join us at the stone ring. Open Subtitles اذا اردت المتابعة , فقد انضم الينا عند نقطة الحجارة
    Join our party. True happiness is in being in power. Open Subtitles انضم الى حفلتنا ، السعاده الحقيقه تكمن في السلطة
    Please Join us. In her typical way, Gretchen has Open Subtitles انضم إلينا من فضلك، على طريقتها الخاصة، جريتشن
    A national campaign had been launched to raise awareness of child abuse. President Medvedev had been the first to Join the initiative, followed by many well-known public figures. UN وقد أُطلقت حملة وطنية للتوعية بمسألة إساءة معاملة الأطفال، وكان الرئيس مدفيديف أول من انضم إلى هذه المبادرة وقد تبعه الكثيرون من الشخصيات العامة المعروفة.
    Lebanon acceded to the Optional Protocol to the Convention in 2008. UN كذلك انضم لبنان إلى البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية عام 2008.
    A practical demonstration of these joint efforts is that more countries have acceded to the APRM process while others are completing it. UN ومن الأدلة الملموسة على نجاح هذه الجهود المشتركة أن مزيداً من البلدان انضم للآلية بينما يوشك البعض الآخر على إكمالها.
    While joining the consensus on the decision, the delegation stated that its concerns remained relevant to the decision. UN ولئن انضم إلى توافق الآراء بشأن المقرر، فإنه يعتبر أن قلقه لا يزال قائما بشأن المقرر.
    The Russian Federation had become a party to amended Protocol II in 2004 and fully implemented its provisions at the national level. UN وقد انضم إليه الاتحاد الروسي في عام 2004 وهو حريص على تنفيذ أحكامه بالكامل على الصعيد الوطني.
    In addition, Iraq and Malawi have become sponsors of the draft resolution. UN إضافة إلى ذلك انضم العراق وملاوي إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Ministers from 66 countries have associated themselves with the joint statement. UN وقد انضم وزراء من 66 بلدا في هذا البيان المشترك.
    Lebanon has become a party to the various international instruments concerned with human rights, and their principles are reflected in its domestic legislation. UN وقد انضم لبنان إلى مختلف العهود الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان، وانعكست مبادؤها في قوانينه.
    Whoever forms or joins a group in order to attack a class of inhabitants or offer armed resistance to public authority personnel so as to prevent the application of the laws ... UN كل من ألف عصابة أو انضم إليها لمهاجمة طائفة من السكان أو مقاومة رجال السلطة العامة بالسلاح لمنع تنفيذ القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus