"be associated" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجري الربط
        
    • يترافق
        
    • أن أرتبط
        
    • أنه مرتبط
        
    • يُربَط
        
    • أنه يرتبط
        
    • تقترن في
        
    Terrorism should not be associated with any religion, race, faith, theology, values, culture, society or group, and no religion or religious doctrine should be portrayed as encouraging or inspiring acts of terrorism. UN وينبغي ألا يجري الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو عرق أو معتقد أو لاهوت أو قيم أو ثقافة أو مجتمع أو جماعة أو أن يجري تصوير أي دين أو مذهب ديني على أنه يشجع أعمال الإرهاب أو يلهمها.
    Terrorism should not be associated with any religion, race, faith, theology, values, culture, society or group and no religion or religious doctrine should be portrayed as encouraging or inspiring acts of terrorism. UN وينبغي ألا يجري الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو عرق أو معتقد أو لاهوت أو قيم أو ثقافة أو مجتمع أو طائفة أو أن يجري تصوير أي دين أو مذهب ديني على أنه يشجع أعمال الإرهاب أو يلهمها.
    It's something that can be associated with various pathological cases. Open Subtitles انه شيء يمكن أن يترافق مع الحالات المرضية المختلفة
    11. Much of this instability appears to be associated with the movement of private capital flows. UN 11 - ويبدو أن جزءاً كبيراً من عدم الاستقرار يترافق مع حركة تدفقات رؤوس الأموال من القطاع الخاص.
    Obviously I can't be associated with that. Open Subtitles من الواضح أنه لا يمكن أن أرتبط بذلك.
    Max thought my store gave glamour to the neighborhood, and he was proud to be associated. Open Subtitles كان "ماكس" يظن أن متجري يعطي بريقاً للجوار، وكان فخوراً أنه مرتبط به.
    Terrorism should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group and could only be fought successfully through international cooperation. UN وينبغي ألا يُربَط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية ولا يمكن مكافحته بنجاح إلا عن طريق التعاون الدولي.
    In the present case, the author alleges that the State party's authorities failed to provide Mr. Al-Rabassi's family with relevant information concerning his fate or whereabouts for long periods of time, and that the State party maintained at that time a climate of general fear of reprisals against anyone seen to be associated with political detainees. UN وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن سلطات الدولة الطرف لم تقدم إلى أسرة السيد الرباسي المعلومات ذات الصلة عن مصيره أو مكان وجوده لفترات طويلة من الزمن، وأن الدولة الطرف دأبت أثناء هذه الفترة على تهيئة مناخ من الخوف العام من أعمال انتقامية ضد أي شخص ينظر إليه على أنه يرتبط بالسجناء السياسيين.
    For many of those present the notion of war and armed conflict may, fortunately, be associated with history or faraway events. But for my people it is a cruel reality and a bloody daily routine. UN إن فكرة ' الحرب ' و ' الصراع المسلح ' ، قد تقترن في أذهـــان الكثيريـــن من الحاضريـــن لحسن حظهم بالتاريخ أو باﻷحداث البعيدة، ولكنها، بالنسبة لشعبي، حقيقة قاسية وصيغة دموية يومية متكررة.
    Terrorism should not be associated with any religion, race, faith, theology, values, culture, society or group and no religion or religious doctrine should be portrayed as encouraging or inspiring acts of terrorism. UN وينبغي ألا يجري الربط بين الإرهاب وبين أي دين أو عرق أو معتقد أو لاهوت أو قيم أو ثقافة أو مجتمع أو طائفة أو أن يجري تصوير أي دين أو مذهب ديني باعتباره يشجع أعمال الإرهاب أو يلهمها.
    That trend appears to be associated with efforts to prevent the spread of HIV and other infections among injecting drug abusers. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه يترافق مع الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    An escalation of the crisis would likely be associated with severe turmoil in financial markets and a sharp rise in global risk aversion, leading to a contraction of economic activity in developed countries at large, which would spill over to developing countries and economies in transition. UN ومن المرجح أن يترافق تفاقم الأزمة مع حدوث اضطرابات حادة في الأسواق المالية وارتفاع حاد في النفور من المجازفة على الصعيد العالمي، مما سيؤدي إلى انكماش النشاط الاقتصادي في البلدان المتقدمة عامة، الذي قد يمتد إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    26. Why should a falling wage share be associated with large increases in employment and falling unemployment in the United States and with only marginal improvements in Europe? A plausible explanation is that the stance of macroeconomic policy in the United States has provided a more supportive environment for the growth of domestic demand and, especially, of fixed investment. UN 26 - لماذا يترافق انخفاض نصيب الأجور في الناتج الوطني مع حدوث زيادات كبيرة في معدل العمالة وانخفاض معدل البطالة في الولايات المتحدة، مع حدوث تحسنات هامشية فقط في أوروبا؟ من التفسيرات المعقولة لهذا الأمر أن السياسة الاقتصادية الكلية في الولايات المتحدة قد هيأت الظروف لقيام بيئة أكثر مؤاتاة لنمو الطلب المحلي، ولا سيما للاستثمار في رأس المال الثابت.
    But if I got a shot against Hale, I can't be associated with SAMCRO. Open Subtitles لكن لو كانت لدي فرصة ضد " هيل " لا يمكن أن أرتبط مع " سام كرو "
    According to some newspaper accounts, he was on S.S.R.I.S-- antidepressants which have been shown to be associated with suicidal ideation and suicidal behavior. Open Subtitles ..وحسب بعض الصحف "كان يتعاطى "أس.أس.آر.آي.أس المضاد للإكتئاب الذي أظهر أنه مرتبط
    However, terrorism should not be associated with any single religion, nationality, civilization or ethnic group. UN غير أن الإرهاب لا ينبغي أن يُربَط بأي دين أو جنسية أو حضارة أو جماعة عرقية.
    Local villagers had noticed a high number of deaths and convulsions in young children, which is believed to be associated with the use of lead in gold-mining. UN ولاحظ أهالي القرى المحلية ارتفاع عدد الوفيات والتشنجات بين الأطفال الصغار، الأمر الذي يُعتقد أنه يرتبط باستعمال الرصاص في مناجم الذهب().
    3. Supports the use of those techniques as a means of reducing any stigma that may be associated with substance abuse in the field of health; UN 3- تؤيّد استخدام تلك الأساليب كوسيلة للتخفيف من أي وصمة عار قد تقترن في الميدان الصحي بتعاطي مواد الإدمان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus